Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 108

Одди, Арсидис и Глен переглянувшись, согласно кивнули. Ведь простой придворный и впрямь не мог повлиять на решение своего короля, тем более что тот с утра был не в духе.

- Хорошо, мы подождём.

- Вот и отлично. Я распорядился, чтобы вашего зайчика покормили и завели в загон, чтобы он отдохнул. А вам выделят по отдельной комнате, чтобы вы тоже отдохнули с дороги. А к ужину, глядишь, с короля сойдёт, и он с радостью примет вас и отдаст жезл.

Придворный галантно отвесил поклон и, отворив перед ними дверь, жестом пригласил следовать за собой. Указав на три рядом расположенные комнаты, придворный удалился.

- Располагайтесь, отдыхайте. А я распоряжусь, чтобы вам принесли что-нибудь поесть.

Расположившись в одной из комнат, друзья с восторгом осмотрели роскошную обстановку комнаты, а потом залюбовались чудесным видом из окна, выходившим в сад с красивыми розовыми кустами, чей тонкий аромат струился в приоткрытое окно.

Менее чем через три минуты после ухода придворного, миловидная горничная принесла на большом подносе три тарелки с аппетитной на вид похлёбкой и запечённой ветчиной, вторая горничная внесла следом огромный хрустальный кувшин с лимонадом и три чашки. Обе горничные, пока ловко выполняли свои обязанности, расставляя еду и питьё на столе, во все глаза таращились на пришельцев из самой Латании. Им ужасно хотелось рассмотреть их получше, чтобы потом посплетничать на кухне с подружками, и только поэтому они работали вдвое медленнее.

Когда же обе горничные, наконец-то, ушли, о чём-то весело перешёптываясь, Арсидис удовлетворённо кивнул на тарелки с едой.

- Ну что, рискнём попробовать тасийские яства?

И первым зачерпнув полную ложку похлебки, отправил её в рот. Одди и Глен смело последовали его примеру, и, с трудом пропихнув в себя пересоленный суп, сморщились.

- Что это за гадость? - возмутился Глен, он как профессионал терпеть не мог, когда вот так издеваются над продуктами. – Я не понимаю, что у них за вкусы такие? Суп пересолен, он почти горек от соли!

Арсидис, морщившись и размешивая ложкой суп, предположил не смело.

- Может мясо будет получше? Как вы думаете, стоит попробовать, или сразу в окно выбросим?

Но и ветчина не оправдала их доверия, она была плохо запечена, практически сырой кусок мяса.



Глен возмутился ещё больше.

- Нет, это просто невозможно! Они умудрились испортить все продукты! Они что готовить не умеют, что ли?

Одди пожимая плечами, ответил, выкладывая из корзины еду, приготовленную тётушкой Амелией.

- Не знаю. Давайте, наконец-то, поедим.

Друзей уговаривать ему не пришлось, съев все до последней крошки, они напились воды из тыквенной бутылки, потому что лимонад, как можно было догадаться, был безнадежно переслащён.

После трапезы Арсидис поинтересовался, откидываясь на спинку кресла.

- Ну, чем займемся? До ужина ещё часа два и нужно их как-то скоротать. Лично я, если вы, конечно, не возражаете, часок, а то и все два, посплю.

- А я, я, пожалуй, схожу на кухню и посмотрю, как там работают эти бездельники, которых и поварами-то назвать можно с огромной натяжкой, да и, то только потому, что они напялили белые колпаки! - и с этими словами Глен воинственно засучив рукава вышел из комнаты.

Одди вышел следом за ним, оставляя Арсидиса одного в комнате.

- А я просто утолю свое любопытство и прогуляюсь по замку, посмотрю, что здесь и как.

Арсидис согласно кивнул и, свернувшись калачиком в углу огромной кровати, мгновенно уснул, даже раньше, чем Одди успел выйти из комнаты.

- А в нём и правда есть что-то кошачье, - с улыбкой прошептал Одди, прежде чем закрыть за собой дверь.