Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 127

Он эффектным движением сдвинул бархатную занавесочку. Золотистый фон, темные одежды; пылающие черные глаза, одухотворенный младенец...

- Ах, вот так, значит... И ты вполне уверен, что тебе не подсунули оригинал?

- Милая моя, мне ли не знать руку Гризома? Я же самолично проводил экспертизу в Москве. И сам привез этот холст сюда, имея на руках абсолютно честное разрешение на вывоз из страны, выданное вашим министерством культуры. Работа неизвестного художника второй половины девятнадцатого века, выполненная в манере Эль-Греко... А оригинал, как и сказано в любом справочнике, сгорел вместе с виллой Дель-Пьетро в тысяча восемьсот девяносто втором году.

- Любопытно... А Шеров знал, что я добываю для тебя подделку?

- Нет, разумеется. Я не хотел вдаваться в лишние разъяснения.

- Ясно. Мой брак с Дарлингом - твоих рук дело?

- Не совсем. Но я своевременно подключился.

- Да уж... И это по твоей милости меня кинули с векселями "Икаруса"? Чтобы не выскользнула из-под вашей конторы?

В глазах Морвена появилась обида. Похоже, неподдельная.

- Я такими вещами не занимаюсь. Подозреваю, это штучки Вадима. Если хочешь знать, узнав об этой неприятной истории, я тут же выкупил векселя через Пойзонби, одного из моих маклеров. Извини, что не за полную цену, но это было бы слишком подозрительно.

Теперь Морвен был ей понятней и ближе. Родственный ум, родственная душа. Но экстаз единения, пережитый в его уютной холостяцкой спальне, вряд ли повторится. - У меня есть такое предложение: давай сменим наши простынные тоги на более пристойное одеяние и сходим куда-нибудь, в тот же "Сикрет-сервис", например. Возьмем отдельный кабинетик, выпьем, закусим, о делах наших скорбных покалякаем...

Цитаты он, ясное дело, не понял, только выразительно посмотрел на нее.

- Ах да, извини, забыла, что я здесь на нелегальном положении. Тогда корми меня. Пора обсудить создавшееся положение, а на голодный желудок я соображаю туго.

Эндрю Морвен усмехнулся и подал ей руку.

- Прошу в столовую, сударыня.

Оставив ее подогреваться аперитивом и орешками, он принялся колдовать на кухне - большой, сверкающей, суперсовременной. Большая, кстати, редкость в богатых городских домах: многие даже завтракать предпочитают в ресторанах. Должно быть, внутренняя женщина лорда Морвена отличается нетипичной домовитостью.

И незаурядными кулинарными способностями. Креветочный коктейль выгодно отличался от покупного, а фрикасе было вообще выше всяких похвал.

- Ну-с, - сказала Таня, отодвигая тарелку. - Итак, что побудило тебя возобновить наше знакомство именно сегодня, извини, уже вчера? Полковник Паунд обмолвился о каких-то изменениях в ситуации.

- А десерт?

- А десерт, если можно, потом.

- Можно. - Морвен вздохнул. - Операция благополучно провалена. Клоун застрелился.

- Какой еще клоун?

- Тот, которого ты окрестила Пиквиком. Обстоятельства нам пока неизвестны, но то, что самоубийство связано c нашим... материалом, сомнений не вызывает.

- Выходит, я могу возвращаться в "Зарину"?





- Собственно, так я и предполагал, когда отдал распоряжение привезти тебя сюда.

- Но...

- Но с тех пор произошли некоторые изменения. Где-то произошла утечка информации. Источник этой утечки мы, конечно, установим, меры примем, но сделанного не воротишь. Начато конфиденциальное расследование. Разумеется, мы его проведем с блеском, доложим о результатах. Однако, как ты понимаешь, некоторые ключевые фигуранты должны сойти со сцены.

- В том числе и Таня Дарлинг.

- Увы. Но пусть тебя это не волнует. Мы просто вернемся к первоначальному плану, разработанному в расчете на успех операции "Клоун".

- А именно?

Он поднялся, извлек из ящика чиппендейловского комода тонкую зеленую папку, раскрыл ее.

- Неустановленное лицо женского пола, - прочитал он. - Около двадцати пяти лет. Подобрана дежурной бригадой в районе Кинг-Кросс. Скончалась в госпитале Святого Клемента, не приходя в сознание. Причина смерти - передозировка наркотиками. Предана земле на Тауэр-Хэмлетс, участок 176097.

- Это про меня?

- Не совсем. В нашем распоряжении имеются метрика и Ю-Би-40* этого "неустановленного лица". Дарлин Теннисон, тысяча девятьсот шестьдесят второго года рождения, место рождения - город Белфаст, близких родственников не имеет, не участвовала, не привлекалась...

* Удостоверение безработного.

- Ну, это точно про меня. - Таня показала на бирку "Дарлин Т.", снять которую так и позабыла. - А где, в таком случае, Таня Дарлинг? Спит в безымянной могиле на участке семнадцать-сколько-то еще? Номер не пройдет, миссис Дарлинг - фигура известная, в народе уважаемая...

- В безымянной могиле пока еще не спит никто. Так уж вышло, что тело Дарлин Теннисон было ночью позаимствовано из морга и переправлено в "Наннери"...

- ...где и удостоилось чести быть представленным высокому иностранному гостю. Правда, после столь лестного знакомства от тела остались не подлежащие восстановлению фрагменты...

- ...ныне пребывающие в нескольких чемоданах в камере хранения Пэддингтонского вокзала... - подхватил лорд Морвен. - ...куда были сданы темнокожим джентльменом в весьма возбужденном состоянии...

- ...каковой джентльмен, придя в ужас от совершенного им зверского и немотивированного убийства непосредственной начальницы, наложил на себя руки...

- Отчего ж немотивированного - очень даже мотивированного. Непосредственная начальница изобличила оного джентльмена в преступных махинациях на астрономические суммы, которые он затем отмывал через их предприятие. О чем осталась магнитофонная запись...

- Запись? Это которую я сделала... то есть покойная миссис Дарлинг?

- Обрывающаяся, увы, сразу после увлекательной сказочки про калифорнийскую нефть...

- Мило! Но тогда придется доказывать, что Джулиан и Дуэйн Мак-Ферлин одно лицо?

- А он и есть одно лицо.

- То есть как? Но отпечатки...

- А тебе не приходило в голову, что Эрвин Брикстон - наш человек, а никакого Джулиана Бишопа в природе нет и не было. Дуэйн, милочка, был жалкий адвокатишка, которого сначала подманили, сыграв на его непомерной жадности, потом подставили, а потом помогли унести ноги и легализоваться на новой родине. В обмен на некоторые услуги. Ведь это он впустил меня в ту ночь в твою комнату...