Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 17



- А ну-ка постой! Незамедлительно!

Девушка замерла словно изваяние. Воцарилась тишина. Шарк-шарк-шарк. Равномерные шаги медленно приближались к ней со спины. Она развернулась и встретилась с ледяным взглядом отца. Мистер Лиджебай скривился и остановился на последней ступени, будто примеряясь с какой ноги начать движение дальше. Наконец, он ступил на паркет. По его поведению можно было безошибочно определить: сегодня глава семейства явно не в духе. Впрочем, как и в остальные триста шестьдесят пять дней в году.

- Куда собралась?

- Помогать в цветочной лавке, - быстро отрапортовала Клер.

Последние пару лет она с легкостью пряталась за этой отговоркой как за каменной стеной, не имевшей изъянов и способной выдержать любой натиск отцовского напора. Любые другие отговорки уже давно разбивались в пух и прах о банальное непонимание.

- Ты слишком много времени уделяешь своему никчемному занятию, - поежился и плотнее закутался в плед мистер Лиджебай.

- Я постараюсь сегодня не задерживаться дольше положенного, - потупив взор, покорно ответила Клер.

Кротость была вторым оружием против жесткого и деспотичного родителя. Не вступая в бесполезные споры, дочь никогда не перечила отцу. Тем самым она не давала поводов для склок и лишних запретов. Если бы еще брат принял на вооружение эту нехитрую уловку… Но Рик был другим. В отличие от сестры, он не умел сдерживать эмоций и часто огрызался, получая заслуженную взбучку. Клер называла его возмущения напрасными потугами щенка перед слоном. Отец хоть и являлся деспотом, но надо отдать должное, умел тонко ценить ситуацию, поэтому с легкость мог макнуть любого соперника в грязь лицом, сохраняя при этом железное самообладание.

- Разве у тебя нет забот дома? – не унимался мистер Лиджебай.

- Безусловно есть. Но я ра…

- Никаких «но» быть не может! – рявкнул отец. – Семья превыше всего! Ты слышала меня - отговорки и оправдания я не приемлю.

Клер, закусив губу, едва не взорвалась от возмущения. По ее мнению, отец просто не имел право говорить ей таких слов! Потому как лично для него семья всегда была пустым звуком. Так по какому праву он учит ее прописным истинам, в которые сам не верит!

Лишь когда почувствовала на губах вкус крови, Клер наконец опомнилась. Ненависть быстро сошла на нет, став обычным всплеском эмоций. И в очередной раз мистер Лиджебай проиграл, так и не услышав от дочери истерических возмущений.

- Спасибо, я приму ваш совет к сведению.

- Это не совет, а правило! – поправил ее родитель.

- Всенепременно.

Повалившись в глубокое старое кресло, мистер Лиджебай от души чихнул, сощурился и презрительно осмотрел дочь с ног до головы.

- Что бы ты мне не отвечала, я не верю тебе не на суон, - подытожил он.

- Тогда зачем было затевать этот разговор? – бойко ответила Клер.

Она уже раз десять пожалела, что откликнулась на его голос, ввязалась в эту бесполезную болтовню. Лучше бы быстро выскользнула на улицу, объяснив свой поступок излишней рассеянностью. Только какой в этом толк? Cлучившегося все одно не изменишь. А отец будто специально продолжал колоть ее острыми иглами своих бесконечных вопросов, наслаждаясь реакцией оппонента. Именно оппонента, потому как данный разговор был для него чем-то сродни спортивному состязанию.

- Я пытаюсь добиться от тебя правды, - внезапно пояснил мистер Лиджебай.

- А разве она что-то изменит? – Клер была на грани.





- Я очень за вас боюсь.

Короткий, вполне лаконичный ответ имел эффект запрещенного выпада, угодившего в самое сердце. Девушка вздрогнула и обессилено опустила руки.

- Что? – потрясенно молвила она.

- Боюсь, - прижав плед к подбородку, отец стал внезапно испугано озираться по сторонам.

Клер никогда не видела его таким взволнованным. Сейчас он не был похож на самого себя. Что это - минутная слабость или последствия неведомой болезни? Девушка терялась в догадках.

В одну секунду мистер Лиджебай вскочил на ноги и заметался по комнате, будто пес предчувствующий приближение беды. Клер в ужасе отступила в сторону.

- Я всю жизнь оберегал только вас. Не себя – а вас! Всю свою жизнь ограничивал, запугивал, возводил баррикады запретов. Но не напрасно, понимаешь меня, не напрасно…

Подобная откровенность напомнила ей бред сумасшедшего. Но Клер продолжала слушать, осознавая, что слова отца лишь отголоски странной болезни. Сейчас перед ней был страдающий недугом человек, погрязший в собственных видениях, несчастный, заслуживающий обычного сострадания. Тем временем, мистер Лиджебай оказался у окна, осторожно выглянул наружу, а затем мгновенно скрылся за портьерой.

- От кого ты нас оберегал?! – голос Клер дрогнул. Она не хотела задавать этот вопрос, но он все-таки сорвался с губ.

Ответа не последовало. Продолжая кутаться в плед как в предсмертный саван, Джейсон-старший дернулся от внезапного шороха. По ступенькам вальяжно, как он это любил делать, спускался мистер Тит. Кто остановился где-то посередине пути и скопировал поведение хозяина - вздрогнул, покрутил головой, а оказавшись на паркете, внимательно осмотрел присутствующих.

- Вот видишь… - указал на Тита Лиджебай.

Что конкретно должна была увидеть Клер, она так и не поняла, но в одно мгновение кот сорвался с места, вздыбился, зафырчал и кинулся прочь. Взгляд Тита был направлен на окно, возле которого и прятался мистер Лиджебай. Клер не была уверена, но могла поклясться – она успела уловить мелькнувшую в вечернем сумраке огромную тень.

Ловко запрыгнув на камин, кот укрылся за высокими пузатыми вазами и затих. Родитель тоже не заставил себя долго ждать. Паника завладела им окончательно. Он кинулся к креслу и спрятался за широкую спинку, а потом и вовсе с головой накрылся пледом.

Комната опустела.

Клер ошарашено наблюдала за отцом и его напуганным питомцем. Она готова была провалиться сквозь землю, только бы не видеть этого празднества безумия.

- Что происходит? Прошу вас, объясните?! – взмолилась она.

Тишина царила недолго. Дрожащий голос ответил почти сразу.

- Она не терпит отлагательств… работа всей моей жизни. Книга, воспоминания… Все строчки, буквы, закорючки… Верные друзья фантазии и приключений – на самом деле иллюзия чистой воды… Я представлял, выдумывал, творил, а они… Я думал, что все закончилось, но ошибся… все начинается сначала… Мы пытались скрыться, только как же можно избежать неизбежного?! - стремительные наполненные безумием слова вырывались из уст Лиджебая вместе с кашлем, как последствия неведомой болезни. В следующую секунду Клер уже не слушала его оправданий, у нее просто не осталось на это сил.

***

Рик захлопнув дверь в отцовский кабинет и с видом заговорщика обернулся. Если бы сейчас его увидела сестра, ему пришлось бы долго оправдываться, объясняя зачем он вторгся в запретную комнату и почему нарушил установленную договоренность. Но слава Всевышнему, его визит остался незамеченным.

Кот в, отличие от Рика, не чувствовал за собой никакой вины. Он запрыгнул на широкий подлокотник и устроился поудобней, чтобы преспокойно уснуть. А вот его юному хозяину было сейчас не до сновидений. Второй день поисков не принес абсолютно никаких результатов. Кроме бесконечных корабельных чертежей, пустых записок и прочей ерунды, Рик отыскал только пару испорченных перьев и старые протертые до дыр ботфорты. Теперь, когда здравый смысл взял верх над назойливой одержимостью, юноша задался вторым, еще более важным вопросом: как рассказать сестре о случившемся? Утаить от Клер даже самый безобидный факт грозило вполне серьезной проблемой. И хотя вроде бы ничего особенного не произошло, достаточно было одного упоминания об отце, чтобы сестра пришла в ярость, и тогда уж точно жди неминуемого наказания.