Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 68

- Вы честная леди, Анна, - голос герцога не дрожал и не выражал эмоций. – Вы честно признались в любви к своему жениху и четко обозначили причины, по которым вам были нужны уроки обольщения. А я влюбился в вас так отчаянно, что думал скомпрометировать сразу. Но потом отошел от этой идеи, решив, что смогу влюбить вас в себя.

Анна закрыла глаза и беззвучно застонала. Почему он говорит о любви в прошедшем времени?

- Вы никогда не говорили, что благоволите мне, - продолжил Чарльз. – Я вас шокировал, а вы как истинная леди, старались привести меня к порядку. Когда я услышал, что вы расторгли помолвку, но держали это в секрете, давая Джеймсу шанс на исправление, я не сдержался, Анна. Будто все черти в аду взбесились во мне. Ты ласкала меня, ожидая, когда Джеймс одумается и вернется к тебе?

«Нет! Нет!» - кричало сердце леди. Герцог, не оборачиваясь, продолжил говорить.

- Когда ты исчезла из виду, я искал, чтобы посмотреть на тебя счастливую с Джеймсом, но узнал, что помолвка распалась, и ты не выезжаешь в свет. Я пришел к тебе. Проклинал себя за слабость, но пришел. Ты спала и плакала. Это, черт побери, было чересчур! Ваши слезы, леди, доконали меня. И я забыл про гордость, про свое обещание держаться от тебя подальше и даже про осторожность. То, что меня застали в вашей постели, полностью моя вина. Вы, наверное, ненавидите меня, теперь. Став моей женой, вы навсегда потеряли своего возлюбленного, но хочу предупредить: неверности я не потерплю. Хотя… Я не знаю, Анна, - вздохнул Чарльз, опуская голову на оконное стекло. – Я не знаю, что делать: отпустить тебя к нему или запереть в спальне? Разум кричит, что надо запереть на все замки и привязать к кровати, а сердце шепчет, что ты не будешь счастлива со мной, и все равно будешь тянуться к нему.n