Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 44



— Маленькие шлюшки. Клянусь, я проверю каждый угол на улице, пока не найду их и не преподам урок гостеприимства.

— Они что-нибудь украли? — спрашиваю я, осматривая комнату. — Подбросили что-нибудь?

Саммер качает головой.

— Они не успели. Я отвернулась всего на секунду, когда они задвинули двери, и я поняла, что они делают. Они просто хотели убраться отсюда как можно быстрее. Чёртовы сучки. — Моя сестра скалится, как будто в бешенстве, а Аланна продолжает поглаживать её плечо, чтобы успокоить.

— Это я во всём виновата, — говорю я. — Я думала, что они были невинными жертвами.

Аланна подходит ко мне и обнимает.

— Наверное, так и есть, дорогая, но это не значит, что они потеряли чувство самосохранения. Помнишь, какой была ты?

— Вот почему я так зла на себя. Я должна была догадаться, что они выкинут что-то подобное. Потому что я бы тоже так поступила. — Часть моего гнева исчезает, когда Аланна крепче сжимает меня.

— Очень мило, что ты хотела им помочь. У тебя есть их имена и номера. Может, когда-нибудь ты ещё сможешь… — произносит она, отпуская меня.

— Если только их права не поддельные. Потому что я точно уверена, что не вышла бы на улицу со своими. Ты бы тоже, Инди.

Моя сестра в чём-то права. И хотя у меня есть их номера, они, без сомнения, заблокируют мой.

— Как говорится, ты не можешь помочь людям, которые не хотят, чтобы им помогали, — говорю я печальным голосом.

Аланна нежно мне улыбается.

— Да, ты можешь. Ты должна взять их измором, как я сделала с вами. Пока не отказывайся от них, дорогая. Они нас не тронули. — Она делает паузу и оглядывает комнату. — И я не думаю, что они что-то украли. Они просто испуганные дети, сбежавшие к единственному чувству безопасности, которое у них есть.

Мой живот скручивается при мысли о том, к чему они вернулись. Если каким-то чудом я снова найду этих девушек…

Мысли о спасении двух молодых девушек исчезают, когда Фордж подходит к двери, одна рука обхватывает, как наручник, руку парня, который был в квартире-студии, а другая тащит за собой серебряный чемодан. Я быстро рассказываю ему, что случилось с девушками, и он кивает на парня:

— У Реджи есть двадцать фунтов. Он предложил их, чтобы помочь оплатить ремонт, но я сказал ему использовать их, чтобы убраться с острова. — Фордж смотрит на меня. — Ты отозвала копов?

Блядь.

— Нет ещё. Саммер, можешь позвонить им?

— Почему мы хотим отозвать их? — Саммер хмурит светлые брови, когда выражение лица Джерико меркнет.

— Потому что мы разберёмся с этим сами.

Я благодарна, что он не рассказал им о чемодане. Аланна сойдёт с ума. Моя сестра ищет свой телефон, когда его тёмно-серый взгляд переходит на Аланну.

— Когда начинается ваша следующая аренда?

— Не раньше выходных, но сейчас мне придётся её отменить, — произносит она, сжимая ладони.

— Нет необходимости в отмене. Мои сотрудники позаботятся об этом, включая устранение поврежденной мебели и её замены.

Аланна моргает, словно он говорит на иностранном языке.

— Я не могу себе этого позволить, мистер Фордж. Мне нужно найти что-нибудь используемое…

— Я разберусь с этим. Это то, для чего нужна семья.

Тёплое чувство, которое расцвело в моей груди ранее, возвращается в десятикратном размере.

Глаза Аланны наполняются слезами.

— Огромное спасибо. Вы поистине благословение, сэр.

— Для меня это честь. Вам что-нибудь ещёнужно сегодня вечером?

Она качает головой, и он поворачивается к Саммер.

— Отзови копов. Если они придут, скажи им, что произошло недоразумение, и извинись. Не впускай их в квартиру-студию. Коба останется там ночь, поэтому он будет рядом, если что-нибудь случится, и тебе понадобится помощь.

Я вытягиваю шею, чтобы выглянуть в коридор за Форджем. Конечно же, его светловолосый охранник стоит там, согнувшись и тяжело дыша, словно только что пробежал марафон.

В челюсти Джерико пульсирует вена. Очевидно, он не доволен, что Коба вернулся один.

Он отпускает руку Реджи и толкает его к Кобе, а потом протягивает мне руку.

— Давай проводим Реджи до автобуса по пути к лодке.





41

Фордж

Как только мы выходим на улицу, Реджи хватает свой синий чемодан и сбегает. Как я и думал. Донниган был наготове благодаря моему смс, отправленному, пока мы были в коридоре. И он уже следует за пареньком. Дорси встречает нас у главного входа и забирает у меня серебряный чемодан. Коба возвращается внутрь.

— Остальные? — спрашиваю я её

— На месте или скоро будут, как вы и хотели, сэр.

Инди хмуро смотрит на меня, словно у неё в голове крутятся сотни вопросов.

— Что происходит?

— Ничего. Мы просто хотим убедиться, что выходы из здания заблокированы. Понаблюдаем за теми, кто заходит и выходит из него сегодня вечером.

— Думаешь, кто-то попытается вернуться сегодня? — спрашивает Инди, снова хмуря лоб от беспокойства.

— Я не знаю, какие у них планы, но Аланна и твоя сестра в полной безопасности, не сомневайся. — Я беру её за руку и сжимаю.

Но я не говорю ей, что моя охрана не только наблюдает за её сестрой и Аланной. Они здесь также, чтобы приглядеть за Кобой.

Не доверять одному из своих, особенно тому, чья преданность не вызывала никаких сомнений — это больно, но я больше не хочу рисковать. Коба был на дежурстве, когда в Сен-Тропе ранили Индию и выкрали её сумочку, и когда Бастиен схватил Инди у дока. Сегодня вечером, когда он позволил этому ублюдку Алфи Литтлтону, тому, кто связан с де Виром, уйти… всё слишком складно получается, а я не верю в совпадения.

Если в моей организации есть предатель, я выясню и разберусь с ним соответственно. Когда я закончу, сколько бы де Вир не заплатил ему, этого будет недостаточно, потому что платой за предательство будет его жизнь.

— Вы готовы к отправке, сэр? — спрашивает Дорси, махая в сторону одного из неприметных чёрных седанов, которые я держу на острове.

— Да, мы готовы.

Она загружает чемодан в седан. Я слежу за копами, которым могли, очень кстати, дать наводку для нападения. Чтобы это не было проблемой, я плачу достаточному количеству сотрудников департамента. Но не хочу рисковать.

Я открываю заднюю дверь для Инди и жду, пока Дорси закроет богажник, чтобы сесть в машину.

— За всем этим стоит Де Вир. Я не знаю, каков у него сейчас, блядь, мотив, но он изменил тактику.

— Он был на Майорке прошлой ночью, — говорит Инди, когда Дорси заводит машину. Интересно, почему она так долго не рассказывала мне.

— Я знаю. Бейтс сообщил, что Белевич тоже там был.

Инди откидывается спиной на спинку сиденья и пристально смотрит на меня.

— Мне следовало догадаться, что ты в курсе. Они сказали тебе, что Бастиен подошёл ко мне только один раз, а затем отошел?

Я наклоняю голову.

— Но он наблюдал за тобой всю ночь. Они не смогли определить, кому он звонил.

— Как считаешь, возможно, что всё это подстроил он? — спрашивает она, пока Дорси везёт нас на причал.

— Вполне вероятно. Де Вир не дурак. Если он хотел доставить неприятности, то это был достаточно хороший план. Даже если он был небрежно выполнен.

— Бэтмен рассказал тебе о том, что сказал Белевич? Что он знал о похищении моей сестры?

— Бэтмен? — спрашиваю я, когда Дорси замедляет машину на набережной, где Голиаф ждет у лодки.

— Извини. Бейтс. Хотя Бэтмена легче запомнить. В костюме у него аура Брюса Уэйна.

Я поднимаю бровь, когда на щеках Инди появляется румянец.

— Да, неужели?

— Короче, дело не в этом. Он рассказал тебе, что сказал Белевич?

— Нет, но тебе бы следовало.

Она смотрит вниз.

— Прости, я немного отвлеклась. Я не знаю, о чём, чёрт возьми, думала.

Инди быстро пересказывает всё, что ей сообщил русский, и я с ней согласен: нам нужно выяснить, где он получает свою информацию. У меня есть одна догадка, но я не хочу озвучивать её прямо сейчас. Последнее, что я хочу обсуждать — это отца Инди. Правда, завтра утром… я свяжусь с этим мужиком.