Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 44



Бэтмен вышел с моими фишками, но Человек-Паук оставался неподалёку. Супермена нигде не видно. Всё хорошо. Я в безопасности. Никто здесь не сможет добраться до меня. Пока моя самая большая угроза — это человек, стоящий прямо передо мной.

— Де Вир не скрывает своего интереса к вам.

Ответ Белевича ничего нового мне не говорит, но это не та информация, которую я действительно ищу.

— Кто рассказал вам о неприятностях моей сестры? Вы знаете, кто был в этом замешан?

Он игнорирует все мои вопросы и ничего не говорит.

— Серьёзно? — я кладу руку на бедро. — Если бы ваше невозмутимое лицо было таким же хорошим во время игры, Белевич, возможно, я бы не всегда знала, когда вы блефуете.

Насмешка работает, и русский хмурится.

— Вы такая же высокомерная, как и ваш муж. Я удивлён, что он выпустил вас из виду. Он не похож на человека, который бы отпустил свою собственность с поводка, не говоря уже о его маленьком острове.

Я откидываю голову назад, смотрю на люстры и смеюсь.

— Ох, я поняла. Вы всё ещё думаете, что мы живём во времена, когда мужчины владеют женщинами, и они не имеют права голоса. Очень отсталое восприятие с вашей стороны.

Вместо того, чтобы наброситься на меня в ответ, Белевич ухмыляется, небрежно держа стакан с водкой в одной руке.

— Но разве не это они собирались сделать с вашей сестрой? Продать её мужчине, чтобы она стала его собственностью?

Весь юмор испаряется из меня, и я напрягаюсь.

— Какое, к чёрту, вы имеете к этому отношение, Белевич? Клянусь богом, я, блядь, сама убью вас, если вы…

— Ах, миссис Фордж. Инди, — говорит он, его покровительственный тон раздражает меня. — У вас слишком разыгралось воображение. В нашей публике слухи распространяются очень быстро.

Я стискиваю зубы, зная, что не получу от него прямого ответа сегодня вечером.

— Если вы имеете к этому какое-то отношение, знайте — я всё выясню и заставлю вас заплатить.

— У вас горячий нрав. Ваш отец очень гордился бы вами, — произносит он, поднимая стакан к губам. — До тех пор, пока не услышал бы ваш острый язычок.

Это заявление застаёт меня врасплох. У меня нет времени обуздать свою реакцию. Вместо этого я выпаливаю:

— Вы знаете моего отца?

— Все знают Григория Фёдорова, — говорит Белевич над своей водкой.

Григорий Фёдоров. Я молча повторяю имя, прежде чем снова встретиться взглядом с Белевичем.

— Как давно вы знаете, кто я?

Он поджимает губы и вдумывается.

— Достаточно, чтобы у меня появилась гипотеза, которая в конечном итоге оказалась для меня финансово выгодной.

Фраза «финансово выгодной» грозит взорвать мою голову, но я стараюсь не думать об этом и пытаюсь соединить вместе кусочки головоломки.

— Вы были тем, кто сказал ему, что я могу быть давно потерянной дочерью, не так ли?

Белевич пожимает плечами.

— Когда вы отказываетесь от своих уловок и переходите сразу к делу, вы играете, как он. Смело. Агрессивно. Беспощадно. Он был бы горд узнать это.

— Вы не ответили на мой вопрос.

Его лицо снова становится серьёзным.

— Я хочу отыграть у вас свои деньги.

Резкая смена темы заставляет меня пытаться понять, что, чёрт возьми, он задумал, и что на самом деле хочет от меня.

— Слишком поздно. Игра закончена.

— Не сейчас, — говорит Белевич, качая головой. — На следующей неделе. Гран-при в Праге. Мы снова сыграем за финальным столом.

Я знаю игру, о которой он говорит. Я выиграла её задолго до своих проблем. О ней до сих пор говорят за столами. Она привлекла ко мне внимание нужных людей, и помогла укрепить карьеру профессионального игрока в покер. Мне не нужно играть в неё снова. Мне нечего доказывать.

— Мне не интересно, — отвечаю я ему, поворачиваясь на каблуках, как будто готова уйти.

— Конечно, банк недостаточно большой, чтобы привлечь ваше внимание. Почему бы нам не сделать его более интересным?

— Как?

— Дополнительная ставка на пять миллионов долларов.





Он говорит так, будто только что это придумал. Но я уверена, что Белевич думал об этом на протяжении всей игры. Но почему? Вместо того, чтобы задать вопрос, на который я действительно хочу получить ответ, я насмехаюсь над ним.

— Я замужем за миллиардером. Ваши пять миллионов даже не взбудоражат мою кровь, — говорю я, скучающим голосом.

— Что если я пообещаю, выиграю ли я или проиграю, я дам вам всю информацию, которую слышал о вашей сестре?

Передумав уйти и послать его нахер, я шагаю ближе к Белевичу.

— Почему бы вам просто не сказать мне сейчас, и мы можем пропустить это дерьмо?

Я хочу смахнуть полуулыбку с лица Белевича, когда он говорит:

— Потому что я русский и упрямый. Я хочу получить ещё один шанс вернуть свои деньги.

— Я могу отдать вам каждый грёбаный цент, что выиграла сегодня.

Он качает головой.

— Это не то же самое. Я не хочу, чтобы вы мне что-то давали. Я хочу забрать это у вас.

Я стискиваю зубы, в виске пульсирует вена.

— Почему Прага?

— Потому что все будут смотреть и аплодировать мне, когда я выиграю.

Чёртовы мужчины и их эго. Сегодня вечером я из него ничего не вытащу, кроме, может… может, я могу получить небольшое заверение.

— Я рассмотрю ваше предложение только при одном условии, — говорю я ему.

Он склоняет голову, как будто ожидая продолжения.

— Саммер всё ещё в опасности?

Русский сжимает губы.

— Я бы никогда не стал полагать, что вы или кто-то, кого вы любите, в полной безопасности, особенно сейчас, когда вы вышли замуж за мужчину со множеством врагов, которые хотели бы видеть его униженным. — Он кивает подбородком в направлении за моим правым плечом. — Де Вир — один из таких врагов.

Отлично. Ещё больше загадок.

Я оглядываюсь через плечо туда, где Бастиен по-прежнему возится с телефоном, не спуская глаз с меня и Белевича. Теперь, единственное, чего я хочу больше, чем информацию — убраться отсюда, прямо сейчас.

— Если в моей руке появится приглашение на Гран-при, я подумаю над этим. Ничего не могу обещать.

— Вы получите приглашение. Жду не дождусь увидеть вас там. — Он салютует своей водкой, а затем отходит и исчезает в толпе за помостом.

Бэтмен подходит ко мне, как только Белевич исчезает из поля зрения.

— Миссис Фордж, вы готовы?

— Да, но я не останусь здесь сегодня. Я хочу собрать свои вещи и убраться отсюда.

— Да, мэм. — Бэтмен достаёт свой телефон из кармана. — Я свяжусь с пилотом и заберу ваш выигрыш. — Взглянув на двух других охранников, он говорит: — Они сопроводят вас в ваш номер. Мы организуем отъезд как можно скорее.

— Спасибо.

С двумя телохранителями, я прохожу мимо места в баре, где сидит Бастиен, всё ещё с сотовым телефоном. Он пристально смотрит на меня, от чего мурашки бегут по коже.

Что, чёрт возьми, ты сейчас замышляешь?

28

Индия

Вместо того, чтобы сопроводить меня в гостиничный номер, чтобы упаковать мою сумку, а затем отвезти на вертолётную площадку, Супермен и Человек-паук выводят меня через задний выход казино. Человек-паук возвращает свой телефон в карман.

— В чём дело? — спрашиваю я, когда дверь открывается, и я вижу чёрный внедорожник. — Почему мы не летим на вертолёте? — беспокойство заполняет моё сознание, когда я смотрю на неизвестный автомобиль.

— У нас произошла небольшая механическая проблема с вертолётом во время дозаправки, — произносит Человек-паук. — Механик не сможет проверить его ещё несколько часов. Мистер Фордж принял другие меры, чтобы вернуть вас домой.

Упоминание о моём муже немного успокаивает мои нервы. Независимо от того, доверяю ли я ему, мне не верится, что он подвергнет меня опасности.

— Как мы вернёмся домой? — спрашиваю я, пока Супермен открывает мне дверь.

— У мистера Форджа есть катер в гавани. Будет не так быстро, как на вертолёте, но вы будете дома как можно быстрее.