Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 44

Его игра не особо изменилась, чтобы я подумала, что он пьян. Но с каждым напитком его внимание всё больше и больше сосредотачивается на мне. Как будто он забыл о трёх других мужчинах за столом. Что-то вспыхивает в его ледяных голубых глазах, что я не могу описать. Но я не позволю этому выбить меня из колеи.

Он пытается заставить меня сделать ставку немного больше, чем я обычно делаю на эту руку. Но я больше не поддаюсь такому давлению со стороны других участников. И когда придёт время показывать наши карты… я снова выиграю.

На широком лбу Белевича появляются морщины от разочарования.

— Сегодня с вами дьявольская удача, миссис Фордж. Полагаю, это справедливо, так как вы теперь любовница дьявола.

Я не совсем понимаю, как ответить на этот комментарий, но что бы ни сказал русский, чтобы спасти свою мужскую гордость, я не против.

Я приподнимаюсь со своего стула, чтобы пододвинуть с центра стола стопки фишек к себе.

— Я просто играю как всегда, мистер Белевич.

— В прошлый раз вы так не играли. Полагаю, потому что ваши навыки были омрачены заботой о сестре.

Вздрогнув от неожиданности, я роняю фишки. Они катятся ко мне, когда моя голова дёргается, чтобы встретить взгляд Белевича.

— Что вы сказали?

Он растянулся на стуле, потягивая водку, как будто наконец-то получил преимущество передо мной. И, возможно, это так, потому что он ничего не должен был знать о моей сестре.

— Я слышал, что у Младшей Сестрёнки возникли проблемы, и она нуждалась в том, чтобы Старшая Сестра спасла её с помощью приличной доли холодной твёрдой наличности. Но, очевидно, это уже не проблема.

Кровь ревёт в моих ушах, пока я думаю. Был ли Белевич как-то связан с похищением Саммер? Знал ли он об игре, в которую она собиралась играть? Знал ли он, кто организовал её похищение?

Единственное, что я хочу сделать сейчас, это выпрыгнуть со своего места, пройтись вокруг стола и вытащить его за бороду, чтобы допросить. Но я заставляю себя сесть и расставить фишки, как будто ни о чём не думаю, кроме победы в этой игре. Белевич застал меня врасплох, скинув свою бомбу. Я не позволю ему увидеть, как он выбил меня из колеи больше, чем уже есть.

Всё, что он знает, может подождать, пока мы не будем окружены двумя испанцами и французом, взгляды которых устремляются от меня к Белевичу, как будто мы более интересны, чем карты, которые тасует крупье.

— Давайте продолжим эту дискуссию после игры, сэр?

Белевич салютует мне своим бокалом с водкой.

— Жду с нетерпением, миссис Фордж.

26

Фордж

— Спасибо за твоё гостеприимство.

Мы с Григорием Фёдоровым стоим в нескольких метрах от его вертолёта, когда пилот запускает двигатель. Я протягиваю руку, он крепко сжимает её.

— Вам здесь рады в любое время. Мне просто нужно сообщить Индии…

Он прерывает, чтобы исправить меня.

— Ульяне.

Я хочу сказать ему, что не могу называть её так, потому что ни за что она не отзовётся на это имя, но вместо этого перефразирую.

— Мне нужно сообщить вашей дочери и узнать, согласится ли она встретиться с вами.

— Она согласится или не будет никакой сделки, — говорит Фёдоров, поправляя рубашку, будто не замечая того факта, что отказ от подписания сделки обойдётся ему в сотни миллионов упущенной прибыли. — Утром я возвращаюсь в Санкт-Петербург, чтобы заняться неотложными делами. Я скажу тебе, когда привезти её туда. Она увидит меня там — в своём доме. Это поможет ей вспомнить, кто она такая.

«А Индия выиграет каждую руку, если когда-нибудь сыграет в флеш-рояль», — заканчиваю я в своей голове, потому что вероятность примерно одинакова.

Однако, если ему хочется верить в это, прямо сейчас я не собираюсь разрушать его надежды. Нет, я должен найти способ дать ему желаемое и закрыть сделку… не делая того, за что моя жена будет ненавидеть меня всю оставшуюся жизнь. Из этого следует, что я больше не хочу рисковать.





Я киваю Фёдерову.

— Я посмотрю, что могу сделать.

— Ты сделаешь это, Фордж. Я не сомневаюсь. Ты любишь деньги больше всего на свете. Хотя, возможно… возможно, ты начинаешь понимать, что это не всё. Ты не можешь взять их с собой, когда умрёшь. Они приводят к одиночеству, равно как и месть.

Я засунул руки в карманы, наблюдая как скрытное лицо старика приняло довольное выражение.

— Вы уже дважды упоминали месть, Фёдоров. Как много вы знаете обо мне?

Русский улыбается. Это первая настоящая улыбка, которую я увидел на его лице с тех пор, как он ступил на Исла-дель-Сьело.

— Сейчас? Я знаю всё, мистер Фордж. Включая тот факт, что всё не так, как кажется. Будь осторожен. Я бы не хотел видеть свою дочь вдовой, пока ты не доказал, что достоин быть её мужем.

— Я об этом не переживаю, Фёдоров. — Я наклоняю к нему голову, когда он поворачивается к вертолёту. — Берегите себя.

Он салютует мне и затем идёт к открытой двери с высоко поднятым подбородком, прямыми плечами и лёгким намеком на хромоту. Меня совершенно не нужно убеждать, что Инди — его дочь. Разумеется, как и его.

Когда вертолёт отрывается от земли, я наблюдаю, как он улетает в тёмное ночное небо. Огни тускнеют, когда он направляется к материковой части Испании.

Григорий Фёдоров решительно настроен сделать все по-своему. К сожалению для него, я такой же решительный. И самые важные переговоры в моей жизни больше не с ним… а с его дочерью.

27

Индия

— Поздравляю, миссис Фордж. Сегодня вы играли впечатляюще, — говорит Галлардо, пока Бэтмен собирает лотки с фишками.

— Она действительно это сделала. — Белевич встаёт из-за стола и подходит ко мне, когда Бэтмен отходит. — Вот почему я хочу ещё один шанс сыграть с вами.

Я встречаю ледяной взгляд Белевича, по-прежнему острый, даже с водкой, которую он пил всю ночь. Мои мысли всё ещё крутятся вокруг его заявления о моей сестре. Откуда он смог узнать?

Бэтмен останавливается и смотрит на меня.

— Миссис Фордж, вы хотите, чтобы мы проводили вас обратно в ваш номер?

— Дайте мне пять минут, пожалуйста, — произношу я ему с натянутой улыбкой. Я не уйду, пока не услышу, что скажет Белевич. Потому что, если есть шанс, что он причастен к похищению Саммер, мне нужно знать. Я всё ещё не забыла о русских, которые, по словам Мигеля, вынюхивали вокруг моей квартиры.

Когда Бэтмен продолжает ошиваться около края помоста, где проходила игра в покер, я смотрю на него.

— Я скоро присоединюсь к вам у кассы.

— Мэм…

— Большое спасибо.

Я знаю, что скорее всего, ему дан приказ не отходить от меня. Но я отказываюсь, чтобы со мной нянчились, будто я ребёнок, а не взрослая женщина. В этом казино со мной ничего не случится, разве что кто-то попытается украсть мой выигрыш.

Или… Волосы, что стояли дыбом всю ночь, пока Бастиен наблюдал за нашей игрой, сидя за столом в игру в кости, ещё сильнее поднимаются снова. Я поворачиваюсь и вижу, что его больше там нет.

— Де Вир отошел в бар, миссис Фордж, — говорит Белевич. Бросаю пристальный взгляд на него, а потом начинаю искать знакомые светлые волосы в конце бара.

Бастиен возится с сотовым. Он смотрит в него так же пристально, как и на протяжении всей игры, когда я поддавалась своим инстинктам и проверяла его. Бастиен больше не плейбой, пытающийся переспать со мной, чтобы доказать, что он может. Нет, теперь он враг. Я практически вижу, как ярость исходит от него. Разорённый и отчаявшийся — чертовски опасное сочетание на мой взгляд.

— Как вы узнали, кого я искала? — спрашиваю я Белевича напрямую.

Из-за того, как он изучал меня на протяжении игры, словно приколотую бабочку, и намёка, что у него есть информация о моей сестре, я могу сделать только один вывод — у Белевича есть мотивы, которых я ещё не понимаю. Мне нужно относиться к нему с осторожностью.