Страница 77 из 84
Джек, я хочу тебе посоветовать. – Святой отец внезапно замолчал, о чем-то задумавшись, чуть наклонив голову. Потом, подняв серые глаза на измученного Джека, продолжил: - Ты должен отпустить Бейна.
- Что? – хриплым голосом спросил Джек. – Отпустить? Что вы хотите сказать, святой отец? – встрепенулся он, вздрогнув на стуле. - Вы ведь только что говорили, что Бейн будет всегда жить в наших сердцах, а теперь я должен отпустить его?
- Ты неправильно меня понял, Джек, - святой отец все так же не выпускал его рук. – Душа человека должна быть отпущена его родными, чтобы вознестись в рай. Ты должен смириться…
- Что? Каким образом? – воскликнул Джек. Его глаза загорелись, а румянец на щеках приобрел нездоровый оттенок. – Как я могу смириться с тем, что мой мальчик умер и что его больше нет рядом со мной?! Вы просите невозможного! Я не хочу отпускать Бейна! Не хочу!
- Это нужно для самого Бейна, - проговорил спокойным голосом священник. – Отпустить человека, это не значит забыть его, выбросить из сердца. Нет. Отпустить, значит дать ему возможность обрести покой…
- Святой отец, я люблю его! Я его люблю! Я все еще люблю его. Мне нужно обязательно знать, что я безумно люблю его и что он по-прежнему рядом. Он по-прежнему здесь. И ничего с ним не произошло. Он все тот же Бейн - смеющийся, веселый и здоровый…
- Джек, именно твоя безграничная любовь не дает душе Бейна покинуть землю… Это нехорошо. Бейн обязательно должен вознестись.
- Отче, он мой сын, - заговорил Джек. – И он останется им навсегда!
- Джек, я не говорю отречься от Бейна! Я прошу тебя вздохнуть, подумать об Бейне и представить, что он на небе с ангелами и Господом Богом…
Джек погрузился в раздумье. Он думал о Бейне, о своем сыне. Почуму все произошло именно так?
Джек не находил ответов.
Вопросы роились в его голове, готовой взорваться от возросшего напряжения. Ладони вспотели.
Джек вернулся к реальности, когда отец тряс его за плечи, пытаясь достучаться до сознания.
- Джек! Джек! Сын…
Джек широко открытыми глазами посмотрел на отца, огляделся по комнате. Святого отца уже здесь не было. Некоторые свечи были потушены, и солнечные лучи, что бились в витражное оконце под потолком, исчезли.
- Джек, нам нужно уходить.
Джек, словно одурманенный, встал, и, опираясь на руку папы, прошел к двери. Часовня опустела, но двери по-прежнему были открыты, куда врывалась послеполуденная жара.
Труна Бейна была заставлена цветами и горящими свечами. Было тягостным зрелищем наблюдать мальчика среди этой нереальной обстановки смятения и отчаяния. Снова увидев сына, Джек бросился к отцу и крепко прижался к его груди. Джейберд тихо заговорил, уткнув подбородок в волосы сына:
- Мы переживем это… ради нашего Бейна!..
Слова отца немного успокоили бешеный ритм сердца, и Джек поднял покрасневшие глаза к его лицу. Голос Джека еле звучал и казался бесцветным и слабеющим.
- Я не смогу без Бейна, отец…
- Я с тобой, Джек!
- Я знаю, но, извини меня, я не смогу жить дальше, зная, что Бейна больше нет и моя жизнь бессмысленна без него!..
- Сын… - прошептал Джейберд. Отец Джека обязан был помочь ему не сдаться! Но как? Он сам на грани помешательства, готовый в любой момент сойти с ума только от мысли, что Бейн больше не войдет в его лесной дом, больше никогда не услышит он его голоса, его смеха… Больше никогда дедушка не увидит своего мальчика, никогда не узнает, какой он будет, когда повзрослеет…
Джека словно лишили руки или даже половины тела, так он чувствовал себя после смерти Бейна. У Джека будто отняли самое ценное, самое важное, что составляло всего его и всю его жизнь, как и жизнь отца.
Джек понимал, что Бейн будет всегда с ним рядом, куда бы он ни пошел. И Джек чувствовал, что эта страшная потеря изменила его, изменила его навсегда и бесповоротно.
Джек повернул голову к Бейну. Таким он видел его теперь: с бледным лицом, напудренным в похоронном бюро, с зачесанными в сторону волосами – это все тот же Бейн, сын Джека.