Страница 43 из 56
- Все эти...женщины...с детьми на руках....мистер Эйс...
- Все в порядке, Лали. Держи себя в руках. Ты не в силах что-либо изменить там, но ты способен повлиять на ход событий здесь. Помни об этом.
- Я запомню, обязательно.
Эван посмотрел на часы, взял в руки сумку и перед уходом сказал мальчику:
- Я вернусь через пару часов, будьте здесь, никуда не уходите, только если какие-то экстренные обстоятельства не вынудят вас скрыться. И передай мисс Лоутон, что я положил в ее сумку небольшой подарок.
- Хорошо, мистер Эйс.
Эван набрал в легкие воздуха и двинулся в сторону кладбища Сейнт Джозефс.
Тишина. Это все, что сопровождало Эйса в дороге. И этот парадокс немного удивлял. Народные движения чиканос и темнокожего населения существовали, казалось, только в телевизоре. В словах репортеров и ученых-социологов. Политиков и их приближенных. Складывалось впечатление, что только им нужна эта война. Гетто полнились расовой ненавистью и огнем. Парки превратились в безлюдные памятники величию природы восточного побережья.
А радиоприемники полыхали истериками.
Паника в головах. И только там.
Высокие мраморные ворота встретили Эвана неприветливым молчанием, впуская мужчину в обитель усопших. Сквозь снежный заслон Эйс увидел высокого рыжеволосого джентльмена, одетого в коричневый плащ, темные брюки и туфли, блеск которых можно было различить даже под снегом, в котором утопали ноги Роберта Гендельмана. В руках он держал черный кожаный портфель, а неподалеку бродил широкоплечий сателлит - личный охранник бизнесмена - Валерио Пасьоретти.
Эван подошел к Роберту и поприветствовал того:
- Здравствуйте, мистер Гендельман.
- Привет, Эван.
- Я думаю, вы хотели бы услышать комментарии, касающиеся данной ситуации, не так ли?
- Было бы неплохо, друг мой, - мужчина оказался очень приветливым, несмотря на всю запутанность истории, приведшей его на кладбище.
- С недавнего времени наше глубокоуважаемое Федеральное бюро расследований открыло на меня охоту. Причины, по которым они прослушивают мой телефон, пытаются отследить все перемещения и найти какие-либо улики, известны им одним. Но если завязалась такая игра, я вынужден присоединиться к ней, отказывать достопочтенным господам из силовых структур - вне юрисдикции моей воли, поверьте.
- Эван, бюро - это не какие-то оборванцы с улиц, с ними шутки могут оказаться очень и очень опасными, ты же понимаешь.
- Безусловно, Роберт. Но и вы должны понимать, что ваш покорный слуга не просто бухгалтер с калькулятором в голове.
- Ох, Эван...
- Я продолжу, мистер Гендельман, - Эван сделал небольшую паузу, чтобы оценить реакцию Роберта на его рассказ, - буквально вчера я убил двух полицейских, можно сказать, из этого пистолета, - Эйс достал из сумки "Беретту", предварительно надев перчатки.
Охранник моментально метнулся в сторону беседующих мужчин, на что Эван отреагировал выпадом и одним движением сбил с ног Валерио. Мистер Гендельман поспешил урезонить телохранителя:
- Спокойно. Как будто ты не знаешь Эвана.
Эйс протянул руку охраннику:
- Не нужно нервничать, Валерио. Но ты - молодец. Поднимайся.
- Ловко... - вставая, мужчина изумленно глядел на Эвана.
- Я просто смотрю в оба, как и ты, Валерио, - все трое продолжили движение по заснеженным тропинкам кладбища.
- Это тот самый пистолет?
- Да.
- Почему ты убил их, Эван? Полицейских?
- Обстоятельства не позволяли мне действовать иначе, Роберт, да и мне просто захотелось произвести впечатление на моих визави.
- Секунду, они знают, что полицейских убил ты?!
- Знают, но уликами, к сожалению, не располагают. Свидетелями тройного убийства могли стать двое - Кристина и Глория Аллен, но прелесть сего расклада в том, что они не видели, как я стрелял в служителей закона, вне поля их зрения осталось даже убийство главы их семейства. И что еще восхитительнее - на этом пистолете можно найти отпечатки Кристофера Аллена и владельца "Беретты", а пули, выпущенные из этого орудия - в телах полицейских. Так, располагают ли уликами люди из Федерального бюро, и зачем мне понадобилось имя обладателя "Беретты 1951М", мистер Гендельман?
На этот раз Роберт просто промолчал, так как он не предполагал, что его бухгалтер окажется настолько хладнокровным убийцей.
- Я вижу ваше замешательство, но никогда не поверю в то, что вы и не догадывались, насколько холоден и расчетлив ваш сотрудник, Роберт.
- Безусловно....безусловно, Эван, как только ты зашел в наш офис, когда ты проходил проверку по совету Персиваля, я разглядел в тебе что-то очень мрачное. Жесткое, неприступное. Но все, что ты рассказываешь, может шокировать кого угодно, уж поверь, - мужчина улыбнулся.
- В конечном счете, мистер Гендельман, у нас у всех есть темная сторона и то, чего стоило бы стыдиться или что стоило бы скрывать.
- Верно подмечено, друг, верно.
- Меня интересует, сможет ли Картер доставить вам результаты к завтрашнему утру?
- Я с ним уже связывался, он сказал, что сделает все возможное и назвал дату - десятое января. Время обеда - крайний срок.
- Это благие вести, Роберт.
- Да уж, Эван. Теперь, когда я знаю, что ты за человек, скажи - то, в чем тебя обвиняют - сфабриковано?
- Нет улик - нет обвинений, мистер Гендельман. А искать можно и счастье, не только Бостонских бухгалтеров.
- Я рад, что на меня работает такой человек, как ты, Эван. Я постараюсь помочь тебе всем, чем смогу. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Благодарю, Роберт. Надеюсь, эта ситуация никак вас не коснется в будущем. Рад встрече и всего доброго.
Эйс передал оружие, завернутое в белую ткань, Валерио и направился в сторону выхода с кладбища.