Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 113

   - Мама, нам надо будет с собой взять несколько штук этой вкуснотищи, вот я подруг удивлю.

   - Леди Виктория, ведите себя культурно.

   - Мама, но тут посторонних нет, все свои.

   Баронесса покачала головой.

   - Не беспокойтесь, леди Милисия, тут действительно все свои, да и ваша дочь мне как младшая сестренка.

   - Лей, можно я буду вас так называть, а вы меня Мелисия, просто незамужней девушке надо вести себя хорошо в любом месте.

   - Кстати, я уже распорядился и вам приготовили комнаты.

   - Ты нас выгоняешь уже? - лукаво спросила баронесса.

   - Нет, что Вы.

   - Лей я ненадолго отлучусь, - сказал Верховный лорд поднимаясь с кресла. - Ты пока повесели женщин, я хочу проверить, как устроились мои люди, видя что я стал вставать сказал сэр Вилстиун.

   - Леди Милисия вы сильно рисковали отправившись с дочерью в столь дальнее путешествие, в место где очень неспокойно, сказал я когда закрылась дверь за сэром Вилстиуном.

   - Лей меня сопровождали воины моего супруга, так что я была под защитой. И еще мне было видение, что тебе понадобиться моя помощь, - с милой улыбкой ответила женщина.

   - Ну что же я искренне рад, что вы почтили меня своим присутствием.

   - Знаешь, я, когда увидела тебя в первый раз, поняла что ты не тот, кем кажешься. А на счет благословения целого города, такого не было НИКОГДА. И боюсь, Лей это только начало, с приездом великих мира сего. Мы с супругом и дочерью прибыли помочь тебе пройти через это, так хочет бог Хранитель, это он мне посылает сны.

   - Ваше сиятельство к вам пожаловал господин Арди, говорит, что вы ему нужны срочно.

   - Извините меня, леди Милисия, Виктория, я на минутку выйду.

   - Да, конечно, Лей.

   Я вышел в прихожую. сидящий на кресле Арди встал и поклонился мне.

   - Ваше сиятельство у нас случилось происшествие. Сегодня вечером уже перед закрытием ворот в город зашли три обычных человека. На глазах у солдат и прохожих они упали на мостовую и стали биться в агонии, а потом вспыхнули, и от них остались только кучки пепла.

   - Может, это массовое самосожжение в протест чего-то?

   - Нет, я предполагаю, что это были поклонники бога Арса, тайного культа набирающего сейчас силу.

   - Так получается, что наш город накрыт защитой от темных?

   - Да, Ваше сиятельство.

   - Кстати, что ты собрал про этот культ?

   - Очень мало информации, мои люди сейчас работают над этим.

   - Хорошо. Это все?

   - Да.

   Я вернулся к двум очаровательным женщинам, в скорее подошел Верховный лорд. Мы проговорили еще часа три, обсудили некоторые нюансы. В частности, что управление домом берет на себя Мелисия, на тот срок пока она будет тут. У меня прямо камень с души упал.

   Утро началось с того что в мой дом был похож на муравейник. В прихожей баронесса отчитывала за что-то Метью. По всему дому носились слуги, двигали мебель, мыли и чистили весь дом.

   - Лей, вы долго спите, - с укором сказала Мелисия.

   - Доброе утро, а что происходит?

   - Ну, я на правах временной хозяйки решила немного привести в порядок весь дом.

   - Вот Метью любезно согласился мне помочь, выделил людей.

   - А сэр Вилстиун где сейчас? - спросил я.

   - Он сейчас в мэрии решает вопросы связанные с приемом высоких гостей

   - Ладно, я пойду к вашему супругу, а то прямо неудобно как-то: я отсыпаюсь, а он за меня работает.

   - Господин бургграф, сначала завтрак, а потом дела, - приказным тоном сказала баронесса.

   - Слушаюсь Вас, леди Милисия.

   Мы быстро позавтракали, и, когда я выходил из дверей дома, столкнулся с Викторией.

   - Доброе утро. И Вас леди Милисия заставила работать?

   - Да, рано с утра подняла, и отправила к продавцу тканей, вот только возвращаюсь. А Вы куда, Лей?

   - Я в мэрию, помогать вашему отцу. Работать, одним словом.

   - Бургграфы не работают, а управляют, - важно сказала девушка.

  

   До обеда время пролетело в хлопотах по всяким поручениям Верховного лорда. Уже в обед сэр Вилстиун устало откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня.

   - Вроде все предусмотрели, так что я предлагаю пойти пообедать, пока есть время, - сказал он. - Я просмотрел награды что ты собирался вручить отличившимся воинам, и скажу что это довольно необычный способ премирования.

   Рассказал, как у меня на родине проходит награждение отличившихся воинов. Потом встал из кресла и подошел к окну. Горожане заканчивали последние приготовления, развешивали цветы, начищали до блеска центральную площадь. От созерцания работы других меня отвлек стук в дверь.

   - Ваше сиятельство, слуги доставили обед сюда, и накрыли стол в соседней комнате, - с поклоном сказал секретарь.

   - Сирвил сейчас мы будем, - сказал Верховный лорд, поднимаясь из-за стола.

  

Глава двадцать девятая

  

   Кавалькада приближалась со стороны гор. Празднично одетые горожане обсыпали все прилегающие стены. От торжественной встречи я хотел откосить, но верховный лорд не терпящим возражения голосом попросил быть его правой рукой. Наконец, гости подъехали и остановились в трех шагах. Впереди на низкорослом коньке сидел король гномов. А рядом на белом коне с рогом посередине лба сидел молодой юноша. Его длинные белые волосы обрамляли точеные черты лица, сам он был худощавым. Я сначала подумал, что это сидит девушка, необычайно красивая, трогательная и притягательная.