Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 470

- Ты обо мне слишком дурного мнения. Перед каретой скакали гвардейцы с факелами, кучер был при оружии, даже на запятках вместо лакея ехал бедный Гарт. Не знаю, что случилось с кучером, может, сбежал, может, оказался в брюхе чудовища, но двое верховых умчались, как только оно появилось.

Дениза топнула туфелькой по уличной грязи.

- Когда мы вернемся домой, вели бросить их в темницу. Их должны повесить за дезертирство с поста!

- Коли у них хватило ума сбежать, хватит ума и не показываться нам на глаза. Подозреваю, что к утру обоих уже не будет в городе. Тем лучше - на их месте я бы тоже пришпорил коня.

- Думаю, в этом никто не сомневается, - согласилась Дениза ядовито. Она с вызовом взглянула на мужа, прежде чем послать Кевину чарующую улыбку. - Прими и мою благодарность. Ты вел себя как подобает мужчине и дворянину. Рада узнать, что они еще остались в этом городе.

Кевин мечтал загнать комплименты назад ей в глотку, вместе с зубами. Я мог бы сейчас стоять и смотреть, как их поедает чудовище, подумалось безнадежно.

- Он действительно был великолепен и получит награду. С чудовищами Грасс всегда лучше умел обращаться, чем с людьми, - Филип похлопал себя по поясу, скорчил недовольную гримасу, услышав жалкое звяканье полупустого кошелька, и, немного подумав, стянул с пальца кольцо с драгоценным камнем. Рубин поймал свет факела и вспыхнул, как сердце огня. - Держи задаток.

Кольцо очертило в темноте сверкающую дугу.

Кевин не шевельнулся, даже когда драгоценность упала в грязь у его ног.

Они стояли и смотрели друг на друга в молчании, а вокруг плескался мрак.

- Может, ты хочешь поцелуй прекрасной дамы в качестве награды? - предложил наконец Филип небрежным тоном. В его взгляде плясали огоньки из той же преисподней, откуда вылезло чудовище. - Дениза, вы так восхищались подвигом нашего друга, что, должно быть, не откажетесь его поцеловать.

 Порождение тьмы, которое едва не проглотило их всех, еще остывало у его ног, а Картмор уже приступил к своим играм. Кевин смотрел на красивую, самовлюбленную физиономию и думал, что убил не ту тварь, какую следовало.  

- Не откажусь! - Дениза вскинула подбородок и отважно шагнула вперед. Ее кулачки сжались, на лице было такое выражение, словно она собиралась прижаться губами к личинке-трупоеду. Кевин прекрасно понимал - и разделял - ее чувства. - Я давно не целовала настоящего мужчину.

Он подождал, пока она подойдет вплотную. Прижал к кирасе, вымазанной кровавой жижей, а потом отшвырнул.  

- Шлюх я оставляю тебе.

 Леди Картмор упала в объятия подхватившего ее супруга, и, тут же вырвавшись, принялась с омерзением отряхивать накидку и лиф платья, заляпанные красным.

- Наглец! - потом напустилась на мужа, в черных глазах - молнии. - И ты спустишь ему это?!

- Мне кажется, червям на сегодня хватит еды, - невозмутимо ответствовал Филип. - Я не собираюсь служить им сладостным десертом. Никто не любит животных больше меня, но даже у этой любви есть границы.





Злость исказила тонкие черты Денизы.

- Вам стоит так и ходить, сударь, с пустыми ножнами! - она шипела как сердитая кошка. - Меч вам ни к чему. Женщина оказалась отважнее вас!

Филип пожал плечами.

- А почему бы и нет, моя дорогая? Многие недооценивают прекрасный пол, но меня в этом не обвинишь. Думаю, тетя Вивиана обратила бы монстра в бегство, вооружившись лишь молитвой и поварешкой. К тому же, вас вдохновляла любовь ко мне, а это я могу считать своей заслугой.

- То-то вас ничто не вдохновило! -

Казалось, Дениза сейчас и царапаться начнет.

Кевину склоки парочки осточертели еще в те времена, когда они с Картмором играли в друзей. Нагнувшись, он выдернул из чудовищной туши торчавший в ней меч Гарта и протянул Филипу, рукоятью вперед.

  - Вот тебе оружие, пригодится. А может, лучше отдать его Денизе?

  - Я понесу его для нее, - подмигнул Филип, принимая меч.  

 

Легкомысленный тон врага бесил больше, чем любые издевки. Как он смеет улыбаться, как может? Или это опять притворство?

- Прощайте, лорд Картмор, - Все мускулы напряглись как перед схваткой. - И молитесь, чтобы мы не встретились вновь.

- Отчего же. Буду ждать с нетерпением. -

Слова прозвучали мягко, так, словно не были угрозой.

Стоило сделать шаг назад, как его окликнула Дениза.

- Постойте! Проводи нас, - она заговорила совсем по-другому. - Я хорошо заплачу, обещаю. Деньгами, я имею в виду.

Чудовище здорово напугало ее, коли она готова терпеть мою компанию.

 

- Как справедливо заметил лорд Картмор, я должен выполнять свои прямые обязанности. В данный момент, они заключаются в том, чтобы явиться в распоряжение моего командира, и я немедленно отправляюсь, куда следует.

- А если появятся еще чудовища? Или бандиты?!

- Вы под защитой вашего отважного мужа, - процедил Кевин.

Маленький ротик сложился в возмущенное "О".

- У нас остался конь, мы быстро доскачем домой, - попытался успокоить жену Филип. Он обнял ее за плечо, но Дениза скинула его руку.