Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 36

Холодные капли вперемешку с крупными градинами летели с сизых облаков, заполонивших небо. Деревья стонали от сильного ветра, задувавшего наш костер. Мы с поспешностью стали собирать наши вещи, пока они окончательно не намокли. Ингвар толкнул меня под защиту раскидистой ели, затем сунул мне в руки мои вещи и одеяло.

- Закутайся, - приказал он и я обернула вокруг себя теплое одеяло, глядя на то, как очередным порывом задуло наш костер. Кажется, даже погода хотела воспрепятствовать нам, словно она была в сговоре с колдуном. Я прижалась спиной к стволу дерева и смотрела как град засыпает землю, уже припорошенную за день снегом. Постепенно холод стал пробираться под одеяло и мою одежду. Я села на хвою, устилавшую землю под деревом, обхватив себя руками.

- Вот незадача! – произнес Ингвар, а я подумала о том, что если сегодня я не отдохну, то завтра у меня не останется сил для подобного перехода. Глядя на то, как ветер пригибает молодые деревья к самой земле, я с тоской вспоминала свою землянку и тепло очага.

- Обними ее, - велел Варг Ингвару, заметив, что меня уже трясет от холода и добавил, - Так она быстрее согреется. А завтра нам надо искать лошадей. Здесь неподалеку есть деревушка, нам придется свернуть туда и постараться добыть коней, - он задумчиво оглядел меня и добавил, - Хотя бы двух.

Ингвар присел рядом со мной и обняв меня, прижал к себе.

- Но это опасно! – обратился он к Варгу.

Мужчина со злостью посмотрел на бушующую стихию.

- У нас просто нет выбора, - произнес он, - Пешим ходом нам просто не успеть.

Я уткнулась носом в плечо Ингвару и согреваясь стала дремать. Я была слишком уставшей, а тепло Ингвара так и убаюкивало. Голоса мужчин становились все тише, пока не исчезли окончательно, растворившись, как и шум стихии в моем сне.

 

Я проснулась на руках у Варга. Он нес меня так легко, словно я совсем ничего не весила, а его самого не беспокоила его рана. Увидев, что я просыпаюсь, мужчина остановился и поставил меня на ноги. Я удивленно огляделась. Солнце уже высоко стояло в небе, от ледяного дождя остались лишь воспоминания и мокрая хвоя под ногами.

- Можешь идти? – спросил меня Варг. За его спиной я увидела Ингвара, тащившего все наши вещи, пока Варг нес мое сонное тело. Я удивилась тому, что не проснулась за все то время, пока он нес меня на руках. Смущенно улыбнулась северянину и поспешила забрать у Ингвара свои вещи. Тот только коротко улыбнулся, передавая мне мой заплечный мешок, а одеяла оставил себе, сказав, что сам понесет. Я кивнула, поблагодарив его за заботу.

- Нам надо спешить, - произнес Варг и пошел вперед. Мы с Игнваром зашагали следом.

- Мы уже были в этих местах, - сказал Ингвар, когда мы с ним поравнялись. Теперь мы шли рядом, глядя в спину впередиидущего Варга, - Там впереди есть деревня. В прошлый раз мы обошли ее стороной, но теперь Варг надеется раздобыть там лошадей для нас.

Я повернула к нему лицо.

- Элма так плоха? – спросила я.

Ингвар вздохнул.

- Ты не все знаешь, Лада, - ответил он, - И поверь, тебе пока лучше оставаться в неведении.





- Это вряд ли, - сказала я, - Вы с Варгом могли бы мне хотя бы доверять. Ведь я иду за вами неизвестно куда. Я поверила вам, захотела помочь.

- Я понимаю, но не могу тебе ничего сказать, - произнес воин и шагнув вперед, обгоняя меня. Хмуро посмотрев ему во след, я тоже прибавила шагу.

 

К деревеньке мы вышли через несколько часов блуждания по лесу. Это оказался тихий хутор в несколько домов. Проходя на единственную улочку я заметила только одну странность – здесь не было собак. А вот людей мы увидели почти сразу же, как поравнялись с первым деревянным домом, стоявшим на самом краю поселения.

Нас увидел высокий мужчина коловший во дворе дрова. Он выпрямился и отставив в сторону топор, посмотрел на нас тяжелым взглядом из-под нависших густых бровей. Он был темноволос и коренаст. И одет совсем не как крестьянин.

- Приветствую тебя! – крикнула я, когда мы подошли к невысокому забору, окружавшему двор перед домом мужчины.

Он шагнул к калитке и уже через мгновение стоял перед нами.

- Кто такие? – спросил он.

Я представила себя и назвала своих спутников.

- Грын, - коротко назвался мужчина, - Я здешний глава. С чем пожаловали?

Варг рассматривал Грына не менее пристально, чем тот его, затем вышел вперед, показывая мужчине, что он главный в нашей компании и спросил нет ли лошадей у него на хуторе, которые бы продавались.

- Мы хорошо заплатим, - добавил он.

Грын криво улыбнулся левым краем толстых губ.

- У меня так точно нет. Во всей деревне лошади есть только у старого Борича, если вам так надо, то я даже могу провести вас к нему.

- Были бы признательны, - сказала я тихо.

Грын как-то странно посмотрел на меня, улыбнулся, обнажив крупные белые зубы. Странной показалась мне эта улыбка и сам хутор оказался не менее странным. От этого мужчины у меня был озноб по всему телу. Пока мы шли следом за Грыном, то увидели еще нескольких жителей, среди которых была только одна женщина и та в летах. Она выглянула из дверей одного из домов, но едва я бросила взгляд в ее сторону, как она тот час же спряталась, захлопнув за собой двери. Ни единого ребенка я не заметила, а уж эти-то должны были показаться. Я знала, какими любопытными бывают дети, а тут стояла тишина, нарушаемая только скрипом наших сапог.

Когда мы пришли к дому так названного Борича, Грын оставил нас ожидать во дворе перед домом. Ждали мы недолго и за это время я успела переброситься взволнованным взглядом с Ингваром. Варг же стоял с каменным лицом, словно его совершенно не волновало то, что он видел. И хотя можно было предположить, что жители хутора нас просто бояться, но все равно слишком много необычного было во всем этом.