Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 71

Слишком много тайн в этом доме.

Их было так много, что они начинали казаться…

Ложью.

Глава 22

Когда Эллисон проснулась на следующее утро, кровать была пуста. Как она ни старалась проснуться раньше Роланда, он все еще жил по режиму монастыря и вставал в пять утра.

Но так было даже лучше, потому что она все еще не знала, что ему говорить. На подушке лежала записка: «Ты забыла разбудить меня, соня. Сегодня ночью. С любовью, Роланд.»

Она бы улыбнулась, если бы могла, но у нее не было сил. Теперь было слишком много неизвестного. Слишком много секретов. Она не сможет успокоиться, пока не получит еще несколько ответов на слишком много вопросов.

Утро было уже довольно поздним, и у Эллисон было чувство, что Дикон и Тора уже уехали в «Стеклянный Дракон», но не настолько поздним, чтобы Роланд и доктор Капелло еще были внизу. Если ей удастся точно рассчитать время, она смогла бы выйти из дома, не отвечая на неудобные вопросы о том, куда собралась.

Она надела леггинсы и ботинки, свитер и куртку с запахом и, не задерживаясь на кухне, чтобы позавтракать или просто выпить кофе, вышла через парадную дверь.

Сев в машину, она поехала вверх по холму к шоссе. Тут же зазвонил ее телефон. Она игнорировала его, пока не добралась до первой смотровой площадки, не остановилась и не припарковалась.

— Куда ты собралась? Ты пропала.

Должно быть, Роланд услышал звук шин по гравию. Конечно, ему было интересно, куда она убежала. Ответ пришел быстро, через несколько секунд она набрала: «Твой отец предложил мне купить книжный магазин в Кларк Бич. Мне нужно подумать об этом, поехала посмотреть место.»

Слава Богу, это было всего лишь текстовое сообщение. Она не была уверена, что сумеет солгать ему в лицо. Похоже, Роланд купился.

«Почему я не удивлен, что папа хочет купить тебе книжный магазин? Люблю этого сумасшедшего старика. Развлекись в Кларк Бич. Позвони мне, если тебе нужно поговорить об этом. Привези мне мороженое! Пралине со сливками или шоколадом, я не так придирчив. Но только не мятное.»

Эллисон вздохнула с облегчением, что он не догадался.

«Тогда мятное. Увидимся.»

Роланд отправил сердечко. Она тоже ответила сердечком и возненавидела себя за этот обман. Не мятное, сказал он, как будто ничего не случилось и не должно было случиться. Ей хотелось в это верить. Очень хотелось. Роланд был замечательным, красивым, веселым, сексуальным, добрым. Ей не приходилось пилить его, чтобы он вел себя как минимум прилично, как это приходилось требовать от МакКуина. Роланд всегда вел себя так, без подсказок. Он оставил свою жизнь в монастыре, чтобы ухаживать за отцом. Он был таким понимающим с ней насчет МакКуина. Он поехал с ней в Ванкувер, чтобы выяснить, был ли Оливер тем, кто толкнул ее или звонил ее тете. Роланд готовил ей завтрак. Он варил ей кофе. Он сделал ее счастливой, когда, по всем расчетам, она должна была быть несчастной и убитой горем после окончания всепоглощающих отношений, которые длились шесть лет. Вернувшись домой, он остался наедине с доктором Капелло, помогая тому мыться, одеваться, есть и пережить еще один тяжелый день, не слишком задумываясь о том, что оставшиеся дни, вероятно, можно было бы пересчитать по пальцам на двух руках. Роланд был не просто милым, он был хорошим. Потрясающим человеком. Но она не могла позволить своим чувствам к нему затуманивать ее суждения. МакКуин предупреждал ее, что где дым, там и огонь. И прошлой ночью она видела пожар на чердаке. Осталось только найти источник пламени.

Возможно, она надеялась и молилась, существует вполне разумное объяснение, почему Роланд не сказал ей, что был пациентом доктора Капелло. Возможно. Но она не собиралась ждать, пока он сам решит поделиться с ней информацией. Она узнает обо всем сама, если сможет.

А это означало, что нужно встретиться с Кендрой.

Роланд сказал, что она живет в Олимпии, штат Вашингтон. Это было чертовски далеко, но она могла бы управиться за один день, если не будет медлить. И она была не в настроении тянуть время. Прежде чем выехать на шоссе она кинула самый беглый взгляд на океан и пляж с великолепным видом. Океан подождет. Ее вопросы — нет.

Во время трехчасовой поездки в Олимпию все, о чем она думала, это о получении ответов на внезапно возникшие вопросы. МакКуин подтвердил адрес Кендры, и она отправилась прямиком туда, даже не удосужившись остановиться на завтрак. Мысль о том, что Роланд, ее Роланд, лжет ей, напрочь лишила ее аппетита. Она понятия не имела, как будет смотреть ему в лицо, когда вернется в «Дракон». Если вообще вернется. В зависимости от того, что сегодня расскажет Кендра, велика вероятность, что Эллисон не вернется домой. Она даже взяла с собой деньги, которые МакКуин дал ей на случай, если она решит сбежать.

Она слишком нервничала, чтобы позвонить Кендре и предупредить о своем визите, поэтому теперь Эллисон молилась, чтобы та была дома. И действительно, когда Эллисон нашла дом в пригороде Олимпии, на подъездной дорожке стояла маленькая красная «Мазда», на вид ровесница Эллисон. В окне горел свет. Кендра, казалось, была дома.





Припарковав машину, Эллисон сделала несколько глубоких вдохов. Она ненавидела беспокоить людей. Терпеть не могла. Но, сказала она себе дважды, а затем трижды, что Кендра была ее сестрой. Их сблизила любовь к книгам, и Кендра была почти такой же читательницей, как и Эллисон. Кендра даже разрешала Эллисон читать книги, которые той задавали в школе. Кендра была второкурсницей, когда Эллисон училась в седьмом классе. Эллисон должна была читать такие книги, как «Зов предков» Джека Лондона — зевать — в то время как Кендра читала таких захватывающих писателей, как Курт Воннегут и Тони Моррисон. И теперь у них было еще кое-что общее. Они обе были с Роландом. Единственные две женщины на земле, которые могли заявить об этом.

Если только он не солгал и об этом.

Эллисон вышла из машины.

Она подошла к входной двери маленького кирпичного бунгало и позвонила в дверь. Это был милый домик, с хорошим ремонтом. Фасад дома недавно красили. Ухоженный газон. Ничего удивительного. В отличие от остальных детей, Кендра всегда заправляла постель без подсказки доктора Капелло. Она говорила, что застеленные кровати выглядят красивее. Эллисон напряглась от волнения, услышав шаги, приближающиеся к входной двери. Последовала пауза, прозвучавшая для нее как отпирание нескольких замков, а затем дверь открылась.

На пороге стояла Кендра — Эллисон сразу узнала ее. Она, конечно, была выше, но ненамного. Косы с бусинами цвета радуги исчезли, и теперь она укладывала волосы в естественные локоны. Но это были те же большие карие глаза за стеклами очков и то же красивое лицо с теми же полными губами и крошечной родинкой на нижней — знак красоты, которому Эллисон всегда завидовала.

— Чем могу вам помочь? — спросила Кендра.

— Кендра, — сказала Эллисон с нервной улыбкой. — Ты, наверное, меня не помнишь. Меня зовут Эллисон. Мы жили вместе с доктором Капелло в Орегоне.

Глаза Кендры за стеклами очков расширились.

— Я не должна с тобой разговаривать, — сказала Кендра.

— Почему нет?

— Я не одна из вас, — сказала Кендра, неуверенно делая шаг назад, как будто хотела закрыть дверь.

— Ну, формально я тоже не одна из них, — неловко пожала плечами Эллисон. — На прошлой неделе я увидела их впервые за тринадцать лет.

— Так ты не вернулась к ним? Ты не с ними? Не одна из детей?

— Нет. Это правда. Я не одна из детей. Я тоже уехала, помнишь?

Кендра медленно кивнула.

— Чего ты хочешь? — спросила Кендра.

Это было не то счастливое воссоединение, на которое надеялась Эллисон.

— Я надеялась, что смогу поговорить с тобой. Это все.

— Они знают, что ты здесь? — спросила Кендра.

Эллисон инстинктивно понимала, что «они» означало всю семью Капелло.

— Я никому не говорила, куда уехала. Можешь уделить мне пару минут? А потом я уеду, обещаю. Мы ведь раньше играли вместе на пляже, помнишь? Ты научила меня строить замки из песка. У тебя получались дворцы, а у меня — хибары.