Страница 98 из 117
По части фееричных появлений я могу поставить этому мужчине пять баллов.
Я медленно поднимаю голову.
Сумасшедшие ощущения! Подобно прыжку с тарзанки – сердце заходится, слегка кружится голова, тело напряжено. Я ощущаю запах мужского парфюма… один лишь запах сводит с ума.
Доктор Такер все такой же циник и безбожник. У него по-прежнему проницательный, властный и насмешливый взгляд. И этот взгляд скользит по мне так нарочито открыто, что по любым законам цивилизованного общества это бы считалось неприличным.
– С кем надо было переспать, Лессон, чтобы стать руководителям проекта в двадцать один год?
Доктор Такер превосходно смотрится в смокинге. А еще ему идет легкая небрежность в прическе.
– Вы удивитесь, – мой ответ прост: – Ни с кем.
Я беру бокал и делаю несколько глотков. Вкус шампанского отчего-то кажется мне другим – соблазнительным, сладким.
– Как вас сюда занесло, доктор? – пора бы и мне съязвить.
– Хотел посмотреть, как кучка дегенератов восхваляет мою стажерку и узнать, какого собственно черта. Ты что научилась готовить новый вид кофе, Лессон?
– Этот кофе называется: «Катись к черту». Я полтора года билась над ним специально для вас.
– Я бы его попробовал, Лессон, но, к сожалению, опоздал. Но говорят, у этого кофе странное послевкусие.
– Да. Называется «триумф». Это послевкусие заставляет долго вспоминать сам кофе и жалеть, что он теперь недоступен.
– Лессон, это не триумф, это гордыня. Прекрасно выветривается, когда замахиваешься на недосягаемое и падаешь вниз.
– Вам ли не знать об этом, правда? – вопросительно выгибаю бровь. – Или ваша гордыня еще на месте?
В этот момент к нам подходят посторонние, чтобы поприветствовать Такера, но он так увлечен мной, что лишь бросает: «Позже, я занят».
– Так о чем мы говорили, Лессон? – его взгляд прикован к моему лицу.
– О том, что вы так и не научились признавать очевидное.
– Например?
– Например, то, что маленькая ситайская девочка… кажется, так вы меня называли?.. оказалась хорошим специалистом.
– Вот, когда у какого-нибудь из твоих пациентов отрастет новая голова, я признаю это, стоя на коленях.
– Думаю, мне понравится видеть вас в таком положении. Ради этого я не заставлю вас долго ждать, – как же мне сложно держать планку на уровне и не позволять пальцам предательски дрожать.
Такер хочет что-то ответить, но в этот момент возвращается Каселл. В его руках бокал и моя сумочка. Мой коллега произносит лишь: «Ты забыла ее в машине», а лицо Такера становится хмурым, раздраженным, желваки на щеках ритмично движутся.
– Это доктор Кассел, талантливый ученый и мой коллега, – я взяла Каселла под локоть, отмечая, что Такеру это не нравится.
Разумеется, Кея представлять нет необходимости, мой сопровождающий узнал его, протянулся для рукопожатия с добродушной улыбкой. С таким заблуждением можно совать руку в клетку хищника, не догадываясь, что в следующую секунду ее откусят по самый локоть.
– Я очень рад, доктор Такер… Лимма рассказывала о вас…
– Да? – в голосе Кея яда столько, что хватило бы умертвить всех присутствующих. – Обо мне? И что именно?
Каселл не чувствует подвоха, а я напряженно смотрю на Такера и отхлебываю шампанское.
– Много хорошего.
– Восхитительно, – произносит Кей. – А теперь, Каселл, отойдите на два шага, нам с Лессон нужно поговорить.
– Простите?
– Катись к черту отсюда.
Признаюсь, даже я, зная характер Такера, не ожидала ничего подобного.
Мне пришлось заверить Каселла, что Кей имел в виду совершенно другое и никого не хотел обидеть, и что я уделю ему всего пару минут. Каселл согласился подождать, но не ушел, наблюдая за нами на расстоянии.
– Ради него ты вырядилась и накрасила губы, Лессон? – раздраженно осведомился Такер.
– Позвольте заметить, – заявила я с язвительной официальностью, – вы ведете себя, как полный идиот. Каселл – мой коллега.
– Мы тоже были коллегами.
– У вас нет никакого права на ревность.
– Согласен, – усмехнулся Такер, – права нет, а ревность есть.