Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 117

Тонкий изящный бокал с искрящимся содержимым… широкая мужская ладонь… крепкие длинные пальцы. Совсем, как у… Такера!

По части фееричных появлений я могу поставить этому мужчине пять баллов.

Я медленно поднимаю голову.

Сумасшедшие ощущения! Подобно прыжку с тарзанки – сердце заходится, слегка кружится голова, тело напряжено. Я ощущаю запах мужского парфюма… один лишь запах сводит с ума.

Доктор Такер все такой же циник и безбожник. У него по-прежнему проницательный, властный и насмешливый  взгляд. И этот взгляд скользит по мне так нарочито открыто, что по любым законам цивилизованного общества это бы считалось неприличным.

 – С кем надо было переспать, Лессон, чтобы стать руководителям проекта в двадцать один год?

Доктор Такер превосходно смотрится в смокинге. А еще ему идет легкая небрежность в прическе.

 – Вы удивитесь,  – мой ответ прост:  – Ни с кем.

Я беру бокал и делаю несколько глотков. Вкус шампанского отчего-то кажется мне другим – соблазнительным, сладким.

 – Как вас сюда занесло, доктор? – пора бы и мне съязвить.

 – Хотел посмотреть, как кучка дегенератов восхваляет мою стажерку и узнать, какого собственно черта. Ты что научилась готовить новый вид кофе, Лессон?

 – Этот кофе называется: «Катись к черту». Я полтора года билась над ним специально для вас.

 – Я бы его попробовал, Лессон, но, к сожалению, опоздал. Но говорят, у этого кофе странное послевкусие.

 – Да. Называется «триумф». Это послевкусие заставляет долго вспоминать сам кофе и жалеть, что он теперь недоступен.

 – Лессон, это не триумф, это гордыня. Прекрасно выветривается, когда замахиваешься на недосягаемое и падаешь вниз.

 – Вам ли не знать об этом, правда? – вопросительно выгибаю бровь. – Или ваша гордыня еще на месте?

В этот момент к нам подходят посторонние, чтобы поприветствовать Такера, но он так увлечен мной, что лишь бросает: «Позже, я занят».

 – Так о чем мы говорили, Лессон? – его взгляд прикован к моему лицу.

 – О том, что вы так и не научились признавать очевидное.

 – Например?

 – Например, то, что маленькая ситайская девочка… кажется, так вы меня называли?.. оказалась хорошим специалистом.





 – Вот, когда у какого-нибудь из твоих пациентов отрастет новая голова, я признаю это, стоя на коленях.

 – Думаю, мне понравится видеть вас в таком положении. Ради этого я не заставлю вас долго ждать,  – как же мне сложно держать планку на уровне и не позволять пальцам предательски дрожать.

Такер хочет что-то ответить, но в этот момент возвращается Каселл. В его руках бокал и моя сумочка. Мой коллега произносит лишь: «Ты забыла ее в машине», а лицо Такера становится хмурым, раздраженным, желваки на щеках ритмично движутся.

 – Это доктор Кассел, талантливый ученый и мой коллега,  – я взяла Каселла под локоть, отмечая, что Такеру это не нравится.

Разумеется, Кея представлять нет необходимости, мой сопровождающий узнал его, протянулся для рукопожатия с добродушной улыбкой. С таким заблуждением можно совать руку в клетку хищника, не догадываясь, что в следующую секунду ее откусят по самый локоть.

 – Я очень рад, доктор Такер… Лимма рассказывала о вас…

 – Да? – в голосе Кея яда столько, что хватило бы умертвить всех присутствующих. – Обо мне? И что именно?

Каселл не чувствует подвоха, а я напряженно смотрю на Такера и отхлебываю шампанское.

 –  Много хорошего.

 – Восхитительно,  – произносит Кей. – А теперь, Каселл, отойдите на два шага, нам с Лессон нужно поговорить.

 – Простите?

 – Катись к черту отсюда.

Признаюсь, даже я, зная характер Такера, не ожидала ничего подобного.

Мне пришлось заверить Каселла, что Кей имел в виду совершенно другое и никого не хотел обидеть, и что я уделю ему всего пару минут. Каселл согласился подождать, но не ушел, наблюдая за нами на расстоянии.

 – Ради него ты вырядилась и накрасила губы, Лессон? – раздраженно осведомился Такер.

 – Позвольте заметить,  – заявила я с язвительной официальностью,  – вы ведете себя, как полный идиот. Каселл – мой коллега.

 – Мы тоже были коллегами.

 – У вас нет никакого права на ревность.

 – Согласен,  – усмехнулся Такер,  – права нет, а ревность есть.