Страница 102 из 335
— Что случилось? — раздался из коридора голос Сибиллы.
Принесли все-таки ветра на мою голову.
— Что с моей дочерью?!
Блеск, еще и фея в истерике.
— Хотел бы я знать. А Диана, если нам повезет, просто без сознания, — процедил сквозь зубы.
— Вы в этом абсолютно уверены? Дайте мне взглянуть на нее, я хочу удостовериться, что с Даяной все в порядке!
— Вы лекарь, Сибилла? Нет? Вот и не вмешивайтесь! — прошипел в ответ.
Легко выдохнув, Сибилла отошла на шаг и поднесла кружевной платочек к сухим глазам.
— Я лекарь, — пролепетала от двери Кэссиди.
Видимо, младшая графиня поняла мое молчание по-своему и опустилась рядом на колени, протягивая руки к Ди. В следующий миг в комнату черным ветром влетел скалящийся леопард. Шерсть на нем стояла дыбом, глаза полыхали злостью и тревогой, хвост, словно черная плеть, стегал по бокам.
Я замер. Младшая графиня тоже, испуганно уставившись на взбешенного зверя.
Только этого не хватало…
Стэр чуть больше обнажил клыки и крадучись направился в нашу сторону, феечка тут же отдернула руки и вскочила на ноги.
Идиотка…
Леопард, не отрываясь, смотрел ей в глаза, еще ниже припадая к земле. Станис выхватил свой серп, но кот даже не посмотрел в его сторону. Он теснил фею к остальным послам, как можно дальше от охотницы. Короткий взгляд на Диану, а затем резкий рывок в сторону побледневшего Станиса. Леопард целился явно в горло послу.
Я непроизвольно выпустил клыки.
Достали балаган разводить!
Мне достаточно было лишь подумать, и домашний любимец Дианы застыл в воздухе, на расстоянии не больше чем пол-ладони от шеи Станиса. Женщины пронзительно вскрикнули.
— Благодарю, — поклонился посол, аккуратно отодвигая от себя морду зверя, делая шаг в сторону.
— Это не он, — рыкнул, отпуская кота.
Леопард тут же уселся на пол, и вопросительно уставился на меня.
Что не так с этим животным?
— Это эльф, — кивнул я в сторону узника.
— Святые яйца, даже умереть спокойно здесь не дадут… Чего вы все разорались? — девчонка хмуро разглядывала присутствующих сквозь полуприкрытые веки.
— Диана, как ты себя чувствуешь? — взволнованно спросила графиня, все еще сжимая в руках бесполезный клочок ткани, но так и не осмеливаясь подойти.
— Как будто пила неделю, — огрызнулась Сид и поморщилась.
— Какова погрешность вычисления местонахождения упыря по карте? — перебивая графиню, задал я вопрос.
Ди удивленно хлопнула глазами.
— Полтора.
— Полтора чего?
— Трупа, упырь вас задери!
Дерзит — значит, жить будет, но все-таки нужно убедиться:
— В глазах не двоится?
— Нет.
— Голова не кружится?
— Немного, — удивленно моргнув, ответила охотница.
— Встать сама можешь?
— Сейчас узнаем, — опираясь о стену, Диана попробовала подняться на ноги. Где-то попытки с третьей у нее вышло, но, как только охотница сделала первый шаг, ее повело в сторону, и я еле успел подхватить девушку.
Духи грома, я почти не чувствовал вес ее тела. Это ненормально, нужно проследить за тем, как она питается.
Так, стоп. Проследить за тем, как она питается? Серьезно?
— Накаркала, целительница, — процедила девчонка, пытаясь оттолкнуть мою руку и опереться о стену.
— Диана, не глупи, ты сама и шагу сделать не сможешь.
— Да все нормально со мной, — вяло махнула Сид рукой. — Просто нужно поспать.
— Вот и позволь отвести тебя в комнату.
Ди раздраженно уставилась на меня. Несколько вдохов прошло в полной тишине, если, конечно, не брать во внимание причитания узника.
— Стэр, эльф, — сдаваясь, распорядилась охотница.
Леопард около вдоха пристально меня разглядывал, словно стараясь найти какой-то ответ, а затем резко развернулся, заставив послов вжаться в стену, и крадучись направился к пленнику, нюхая воздух.
— Господа послы, думаю, нам всем бессмысленно здесь оставаться. Заключенный не в себе, и дальше им займутся дознаватели Санграна. Если удастся выяснить что-нибудь более ценное, чем бессвязное бормотание, вам обязательно сообщат.