Страница 70 из 73
Нехотя, яростно огрызаясь при этом, волки отступили. Места как раз хватило для разгона и Йонард всей своей тяжестью обрушился на противника. Силой своего удара он разорвал строй, сбив с ног сразу двоих. В образовавшуюся брешь в обороне людей тотчас же устремилась вся волчья стая. Захрустели переломленные копья. Десяток хищников упал, пронзенный насквозь, но другие достигли цели. У них не было оружия, но они и не нуждались в нем. У них был вожак несокрушимой смелости.
Поваленные наземь защитники Черной Башни захлебнулись в собственной крови, втоптанные в грязь. Буквально на плечах немногих из отступавших волки влетели в Башню.
В этот раз она встретила гостей менее приветливо, чем их далеких предков. Пришло время вернуть долг гостеприимства. Йонард обернулся назад - волчица держалась рядом, такая же спокойная, как и перед началом похода. Подруга вожака.
Волки остановились, заполнив своими телами почти всю переднюю галерею, которая где-то посередине разделялась на три расходящиеся в разные стороны анфилады залов и комнат. Все ждали, когда Йонард подаст знак.
И пес опять взвыл, что своим стало радостно, а чужим страшно.
"Вперед!"
И стая потекла за ним, как горная река, разбухшая от талой воды. Общей стаи по негласному приказу отделились два отряда. Оставшийся центральный, самый многочисленный, продолжил путь вперед, остальные углубились в боковые коридоры Башни. Серые тени, сверкающие зеленые искры во тьме, как отражения мертвенно-зеленого пламени белых черепов - факелов. Пес бежал и слышал доносившиеся звуки боя. Стоны раненых людей и вой волков смешался с лязгом оружия. Битва разгоралась повсюду - в самом темном и укромном уголке Башни нельзя было укрыться от безжалостных, не знающих промаха кинжальных зубов.
Никогда раньше Йонард не ощущал в себе такой жажды крови.
"Вперед, вперед!" - подстегивал его внутренний голос. Его голос? Неожиданно на его пути вырос темный силуэт. Враг. Перед глазами сверкнул меч. но человек, как казалось, слишком долго отводил руку для замаха. Прыжок - и вот оно, податливое горло врага. Клыки глубоко ушли в плоть, кровь обдала морду липкой струей.
"Труп убитого тобой противника приятно пахнет, - подумал пес, приканчивая следующую жертву. - Как слаб человек!"
И люди дрогнули, повернули вспять, ища спасения в бегстве. Искали и не могли найти. Волки рвали людей в клочья, оставались лишь тела, забранные кольчугами и мечи, не поддававшиеся звериным зубам. Жесткая резня закончилась быстро.
Йонард медленно обводил взглядом поле битвы. Трупы в лужах крови, исковерканное оружие... Где-то он уже видел все это. Много раз. Но его бой еще не закончен. Хозяин Черной Башни. Он должен найти его!
И тогда боги решат судьбу их поединка
Отделившись от стаи, Йонард устремился к основанию Башни, туда, где находилась та самая пещера с вечным подземным огнем. За первым же поворотом к нижней галереи его окутал плотный, почти осязаемый мрак, знакомый ему еще с первого визита, погружая в океан безвременья. Йонард огляделся по сторонам, решая, что ему следует предпринять.
От стены отделился тусклый шар и завис над собакой. Из глубины его стал вырываться свет, разгорающийся с невиданной силой. Наконец, став подобным раскаленному угольку, он полетел по узкому коридору, маня за собой.
"Дзигоро," - догадался Йонард, бросаясь вслед за шаром. Дышалось свободно.
Волшебный свет подобно мечу разрубил паутину колдовских заклинаний, опутывавшую коридоры. Вот и она, та лестница, которая привела его сюда в прошлый раз. Он на мгновение замер. Но присутствие Дзигоро, пусть даже незримое, дало ему надежду. Шар взмыл вверх по ступенькам и исчез за поворотом. Йонард последовал за ним. Миновав лестницу, он очутился на площадке, на которой он лишился свободы. Пес осмотрелся, перевел дыхание, и тут...
Огромная тень, необъятная, скользкая, неотступно надвигалась на пса. Бестелесное существо обдало его могильным холодом, но нападать не спешило. Йонард стоял в полный рост, сжимая кулаки до хруста костей. Египетский маг смотрел на него ехидно.
- Вот мы и встретились, Йонард из Германии, - голос мага звучал как заупокойная молитва.
- Я ждал этой встречи, - ответил варвар, овладев своей яростью, как это ему было не противно.
- Ты пришел, чтобы умереть? - медленно спросил египтянин, делая шаг навстречу и, не дожидаясь ответа, продолжал. - Тогда ты попал туда, куда надо. В прошлый раз ты улизнул. Ну что ж... Не волнуйся, сейчас я сделаю все так, чтобы ты подольше помучался.
- Я пришел получить должок, - спокойно произнес Йонард. - В нашу последнюю встречу мне помешали разделаться с тобой, колдун.
Египтянина, похоже, не поразило, что Йонард очутился перед ним, стоя на двух ногах. Йонард удивился еще меньше. За последние дни он начал привыкать к своим превращениям.
- Где мой меч? - деловито поинтересовался варвар, - надеюсь, ты его не потерял?
Тумхат смотрел на Йонарда с малопонятным интересом и безо всякого страха. Голову занимали совсем другие мысли.
- Ты, как будто, собрался стать великим королем? - спросил он вдруг.
- Почему бы нет?
Тумхат усмехнулся, и германец заметил, что тот держит в руках странное сооружение из двух палок и толстой веревки, переплетенной и завязанной в немыслимый узел.
- Существует старое предание, - проговорил колдун, - великим королем сможет стать лишь тот, кто развяжет этот узел.