Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 103

— Карл, прости меня за нескромный вопрос, но это ваш второй ребёнок? — женщина надеялась на положительный ответ, но его не было.

Королева увидела, как мужчина поднял голову и посмотрел на огонь. Его глаза опасно сверкнули. Секунды тянулись мучительно долго, пока Карл не заговорил:

— Если бы не ты, то этот ребёнок был вторым, — голос был мрачным и наполненный ненавистью. — Иногда по ночам мне сниться один и тот же кошмар. Мира вся в крови и на руках лекаря наш мёртвый ребёнок. Тварь ты, Алатэри.

— Прости, — прошептала женщина. — Я не знала, что так получится. 

— Если ты ждёшь, что я прощу тебя, то ты глубоко ошибаешься. Давай закроем эту тему и перейдём к делу. Я хочу ещё отдохнуть. Дорога была долгой.

— Да, конечно. Обговорим дела сейчас или позже? 

— Позже. Я действительно устал, — Карл со вздохом опустил голову на сложеные руки. — Ты не представляешь, Алатэри, как я устал. Я хотел предотвратить эту войну, но Августа... Да к Демонам её!
Алатэри встала с дивана и лёгким шагом направилась к креслу, где сидел Карл. Женщина положила руки ему на плечи и наклонилась.





— Отдохни. Потом разберёмся со всеми проблемами. Карл, иди в южные комнаты. Тебя там точно не будут трогать. 

— Спасибо.

Женщина отошла от мужчины и подошла к окну. Она открыла ставни и тёплый освежающий воздух мигом растрепал пряди волос Алатэри. Терпкий запах трав и цветов наполнил комнату и забился в лёгкие.
Карл встал и посмотрел на силуэт королевы. Даже в таком виде она была величественна. И пусть у него была жена, он не мог оценить красоту королевы.

Мужчина не стал мешать ей думать и удалился из покоев Алатэри.

Королева стояла спиной к Карлу но в отражении стёкла видела его усталое и замученное лицо. Алатэри не повернулась, когда уходил Карл. Женщина усмехнулась и вслух сказала:

— Время лечит? Нет, не лечит