Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 104



После того, как туман рассеялся над Миром, и даже Долина открыла взорам людей свою красоту, оставив от скрывавшей её столько веков мглы лишь название, к резиденции стали подтягиваться люди, просившие короля и Госпожу Ведьму помочь в розыске пропавших родственников. И, хотя правители знали о тщетности этих попыток, они всё же разослали всюду людей и всячески способствовали добровольцам в поисках. К неимоверной радости одних и удивлению других в лесу нашли нескольких заблудившихся горожан, совершенно обессилевших, так что розыски длились дольше, чем предполагалось и, несмотря на скромные результаты, удовлетворили жителей, так как все придворные, включая даже беременную королеву, разделяли с подданными тяготы лесных блужданий.

Постепенно жизнь входила в привычное русло. Только погода напоминала о произошедших переменах, да порой заболевали люди. Но болезни их были незначительны и к ним немедленно отправлялись травники из замка и снабжали всем необходимым для лечения, которое поправляло здоровье страждущих в считанные часы. Для того, чтобы вызвать помощь Госпожи Ведьмы нужно было только вывесить красный платок на окне и её осведомители тут же приходили с осмотром и отправлялись в резиденцию с точным описанием симптомов. Разумеется, это было не очень приятное новшество, но в этой части королевства искренне верили, что виной всем несчастьям Терхенетар и её проклятье, насланное на королевство за отставку и, как только её найдут и казнят, всё станет лучше. Подобным слухам в немалой степени способствовал Арчибальд, сочинявший ужасные истории о шаманах из мира людей и пускавший их в народ с помощью своих помощников, которых он завёл себе целый штат. Новый премьер так сумел всех обаять, что большинство придворных, мечтавших покинуть Фьелу, быстро оставили эту идею и снова зажили в Селаркацу с прежним размеренным ритмом и ставшими при Виктории регулярными балами. Новая королева с удовольствием занялась преобразованием дворцовых обычаев, моды и даже переделкой комнат, а так же ввела моду на драгоценности. Благодаря ей в столицу снова стали съезжаться многие покинувшие Фьелу аристократы, заселяясь в свои дома и имения. Частые балы и празднества украшала собой смелая и яркая государыня, пока её положение ещё можно было скрыть под одеждой. И хотя все о нём знали и между собой осуждали подобную раскованность, но тем милее всем была прекрасная Виктория, что умела ещё и подавать повод для сплетен. Илорен чаще всего прятался от этой шумихи в замке, вместе с Елизаветой, которая также весьма редко бывала участницей увеселений. Он учил её писать на общем языке и рассказывал о том, какие края есть в этом Мире. С ними был и Гор, почти всюду сопровождавший Лизу. Король помогал Госпоже Ведьме делать обход гвардейцев, которые хоть и не чувствовали жары и холода своей кожей, но получали удовольствие от ухода за ранами. Арчибальд настаивал на том, что воины должны стоять на своих местах и так для них самих намного лучше. В то утро, которое пришло после свадьбы, Елизавета, наспех одевшись, побежала в Долину, чтобы своими глазами увидеть Башню Ведьмы и заглянуть внутрь. Сомнений в дороге быть не могло, так как протоптана была лишь одна тропинка, но в конце её не было здания, только прогалина, лишённая растительности, а в середине Арчи, задумавшийся о чём то. Увидев Лизу, он радостно приветствовал девушку и сказал:

— Вижу, и тебя в столь ранний час привела сюда тяга к достопримечательностям, но, увы, знаменитой башни больше нет. Наверное, вернулась к хозяйке в старом качестве. Позволь проводить тебя.

Он взял Елизавету под руку и отвёл в замок. С тех пор они много вечеров провели вместе. Арчибальд отвечал на все её вопросы, но, с условием, что никто не узнает об их разговорах. Лиза держала слово, хоть это было и трудно, особенно рядом с Илореном, который всюду окружал её покоем и удобствами. Рядом с ним всё становилось не важным и те сложности, которыми была полна жизнь Арчи, отходили на второй план, а к концу вечера окончательно рассеивались, как морок, в тёплом и ясном свете, исходившем от короля. Иногда к ним присоединялась Виктория, и весь вечер шутила и заряжала всех своим жизнелюбием, рассказывая забавные истории с празднеств. Премьера практически никто не видел, он правил один за всех и только Елизавета понимала, что ему нужно и подолгу молчала, отстраняясь от собеседников, когда вспоминала о связывавшей их тайне. Пользуясь бесхребетностью Совета, отвлечённостью государя, безразличием королевы и молчанием своей сообщницы, Арчи настраивал механизмы, готовые вовремя заработать и превратить этот Мир в послушную машину, которая станет собирать для него необходимые ресурсы.

Время шло, и никто не заметил, как наступила невиданная в этих краях зима, а празднества прекратились из-за невозможности Её Величества принимать в них участие. Шёл девятый месяц, с тех пор как Виктория соединила свою судьбу с Илореном. За окнами шумела злая вьюга, заставляя всех жаться поближе к каминам. Король находился подле жены, которая в тот вечер чувствовала себя плохо, стараясь скрасить её муки своими заботами. Елизавета же сидела в своей приёмной и ждала обещанного визита Арчибальда. В комнату постучали. Она пригласила, но вместо советника вошёл слуга и сказал, что её аудиенции просит девушка, утверждающая, что они знакомы и Госпожа захочет с ней увидеться. Удивлённая и заинтригованная подобной рекомендацией, Лиза попросила привести её, и пошла, на всякий случай, за Гором. В комнату странница, закутанная в меховой плащ, вошла вместе с Арчи.

— Открой своё лицо, — повелительно сказала Лиза.



Гостья скинула капюшон и с вызовом посмотрела на присвистнувшего премьера.

— Лорана, я уж думал тебя волки съели.

— Лорана, — удивлённо сказала Лиза — где ты была? Вы знакомы? — этот вопрос был адресован Арчибальду, но ответила на него гувернантка.

— Да, он обещал мне помощь в обмен на некоторую услугу.

— Я обещал ей твоё место, так что не стал бы доверять словам этой девушки.