Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 104



— Он плохо видит, особенно в полутьме, лишь силуэт, ауру, поэтому не может теперь читать по губам, так что тебе будет сложно общаться с ним.

— Почему ты не объяснил мне раньше? Он будет моим персональным телохранителем, — улыбнувшись глазам мальчика, сказала она и попыталась передать ему свою мысль на языке жестов, но учёный сжал её руки и сказал:

— Это невозможно, Лиза. Мальчик будет со мной.

— Я обещала Гору заботиться о нём во время болезни, ты говорил ему то же самое. — Елизавета посмотрела на Арчи.

— Как ты быстро меняешь свои мысли, взгляды, настроения… Это признак глубокого безразличия ко всему, это мне в тебе и нравится, ты не одержима, как все остальные. — Прорицатель испытующе посмотрел в лицо Лизы, уже выражавшее спокойствие, несмотря на мрачность атмосферы, и, улыбнувшись каким-то своим мыслям, сказал — хорошо, можете ходить всюду вместе, это будет даже забавно.

Арчибальд рассмеялся и вышел, оставив девушку наедине с переменившимся Гором, который выразил свою благодарность за заботу, очень аккуратно погладив её пальцем по плечу.

— Бедный маленький Гор, что сделал с тобой этот человек? — приговаривала она, гладя уродливую тяжёлую голову. Мальчик неуклюже стал что-то показывать ей на своём языке, но Лиза и без того очень плохо понимала его, а большие и неловкие руки придавали жестам совершенно непереводимый акцент. Девушка грустно покачала головой. Снизу её позвали и, превозмогая страх и отвращение, она поцеловала горячую щёку. Гор тоскливо посмотрел на неё и помахал на прощанье.

Ужин прошёл в молчании, каждый думал о своём накануне отъезда. Лиза хотела сходить на могилу Самры, но Арчи запретил всем покидать башню под тем предлогом, что половина вед ещё на свободе и вполне вероятно ищут её, чтобы завершить начатое сёстрами.

— Но я могу пойти со своей охраной.

— Мы сходим туда завтра, вместе с Урсулой, хорошо?

Девушки одновременно кивнули. Виктория знала Самру дольше Лизы, хотя не испытывала к ней даже небольшой симпатии. Все разошлись по спальням.

Ранним утром, после последнего прощания с могилой несчастной веды и гостеприимными стенами башни, которые стали на долгое время уютным или не очень домом для этой удивительной компании, все двинулись в путь. Виктория и Арчибальд ехали бок о бок верхом и всю дорогу весело о чём-то разговаривали, но Лиза не могла услышать их, так как занимала место в просторном экипаже, в котором лежала слабая Урсула. Ехать вместе с ведой было невероятным мучением: она не говорила и не шевелилась, только дышала и кашляла с такой мукой, что Елизавете хотелось закрыть ладонями уши и громко закричать. "После всего, что сделала эта чокнутая, так ей и надо!» — мстительно думала девушка, но стоило ей только взглянуть на этот скелет, с пустым взглядом и сравнить его с той энергичной, саркастичной девушкой, которая рассказывала ей о своём желании снова очутиться в настоящем мире, как жалость топила все аргументы против неё. Новый приступ раздирающего грудь кашля скрутил несчастную, и тихий стон отчаянья сорвался с окровавленных губ, слёзы неудержимым потоком полились из распахнутых, ставших огромными, глаз. Она позвала:

— Лиза, ты здесь?

Елизавета наклонилась над больной, Урсула продолжила:

— Он мне обещал, а отдал тебе всё — она произнесла это, как капризный ребёнок, словно у неё отнимали конфеты, — не справедливо.

«Кто бы говорил о справедливости» — мелькнуло у Лизы в голове.

— Ты ненавидишь меня, это правильно. Я всё испортила, во всём только моя вина, — продолжала хныкать несчастная.



— Ну, перестань, не надо, не трать силы. Этим ты ничего не поправишь, ты уже платишь за свои действия.

— Но я должна помочь их исправить, Лиза. Он сильнее, чем я думала. Ты должна помешать ему захватить власть.

— Урсула! Что ты опять плетёшь своим лживым языком? Будешь донимать Елизавету, потащишься в хвосте пешком, понукаемая воинами.

Виктория с ненавистью смотрела на веду и явно была готова исполнить свою угрозу немедленно, если услышит возражение он неё.

— Извините, Ваше Высочество, — смиренно ответила Урсула, приподнявшись на подушках, чтобы отвесить поклон, но тут же рухнула обратно.

— Перестань слушать её, Лиза, — мягко обратилась она к Елизавете — мало она горя принесла нам всем своей гнусной ложью. Повесить бы её на первом же суку, а не везти со всеми удобствами в столицу Мира.

— Да, Вика, ты права, не буду больше слушать этот бред. — Лиза нежно улыбнулась и подала руку новой подруге, которую та пожала с искренней теплотой.

«Трудно поверить, что когда-то этот Мир мог быть скучным» — подумала Елизавета и, подождав пока Вероника отъедет обратно к Арчи, тихо спросила:

— Почему ты рассказываешь мне всё это? — отвлекаясь от вида за окном, Лиза пристально взглянула на веду. — Зачем придумала всю эту чудовищную схему? Мучила меня, держала в заточении Викторию, а те люди, в здании гильдий?

— Он обещал мне место Госпожи Ведьмы. Мне нужно было только привести тебя сюда, поэтому он стал проникать в сознание Морта, заволновался моим долгим отсутствием. Я бы освободила вед и перестала запугивать весь Мир тем, что перемены неизменно несут с собой зло, это ересь нашей Терхенетар. Благо она хотя бы никого не преследует. Я надеялась, что смогу вовремя преградить ему путь к власти здесь, нельзя допустить, чтобы…

— Елизавета, — на этот раз к окну кареты подъехал Арчибальд — передай этот напиток Урсуле.

С этими словами, он передал девушке флягу.

— Что это? — как можно более непринуждённо поинтересовалась Лиза.

— Лекарство, её кашель раздаётся на весь лес. Бедняжка, должно быть, чудовищно мучается и немилосердно с твоей стороны так пользоваться бредом больного человека, который едва может говорить, чтобы развеять дорожную скуку. Я намерен забрать флягу, так что дай ей выпить пару глотков при мне, пожалуйста.

Лиза присела к Урсуле и, помогая приподняться, поднесла горлышко к её пересохшему рту. Их взгляды встретились. Одними губами веда произнесла: «помешай ему». Девушка наклонила сосуд, и больная отпила несколько глотков настоя. Она сразу же обмякла в руках Елизаветы, но дыхание её стало ровнее, а лицо спокойнее. Урсула уснула безмятежным сном. Лиза протянула флягу владельцу и вернулась на своё место.