Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 12



Когда-то в старину рынок был прямо здесь, на центральной площади: сюда съезжались ремесленники и купцы как с других провинций, так и с других стран. Свои прилавки и товары они размещали как им заблагорассудится – у домов, ратуши или просто посреди площади. Но город рос и развивался – рынок переместился на окраину, стал больше, оброс техникой. Железная дорога, связывающая Блаустон со столицей, дала прилив денег – но ненадолго. Теперь, когда все пришло в упадок, рынок и торговля в целом начали сжиматься, словно печеное яблоко на жару.

За оградой из камня территория рынка казалась огромной и пустынной: торговцы теперь предпочитали оставаться около стен и рядом с небольшими крытыми, каменными галереями. Ближе к углам стояли небольшие мастерские, где работали кузнецы, портные и кожевенники: хоть в магазинах было полно товаров с фабрик, ремесло по-прежнему было в почете жителей небольшого городка. С одной стороны рынка была даже небольшая площадка для разгрузки дирижаблей торговцев – весьма популярный вид транспорта. Относительно дешево они могли доставить товары с других городов, покрывая в своем пути огромные расстояния. Зачастую торговцы брали в аренду дирижабль совместно, сокращая и так небольшие расходы. Однако крупные заводы предпочитали поезда дирижаблям, ибо последним было совершенно не под силу перемещать огромные партии грузов.

Большая часть галерей была занята торговцами продовольствием. Именно туда и направился Вин, придерживая сумку с Зурком на плече. На рядах галерей шла довольно бойкая торговля, обсуждались цены и царила извечная суета. Возле прилавка с фруктами стояла девушка с маленькой шляпкой-цилиндром поверх темных волнистых волос. На ней была длинная узкая юбка почти до земли, корсет и коротенький маленький пиджак. Красивое овальное лицо с хищными глазами и пухлыми выразительными губами выражали возмущение. Она бурно обсуждала что-то с продавцом, что со стороны было больше походило на горячий спор. Вин подошел поближе, с интересом рассматривая ароматный товар -  некоторые фрукты оказались ему совершенно не знакомы.

- Мисс, эти персики не могут стоить меньше, уверяю вас! Изменились поставки, цена выросла и уже не будет прежней!

- Я всегда у вас заказывала персики из Жирото, а вы мне хотите продать из Хоррума! Неужели не понятно, что мне не нужны хоррумские персики?

- Я еще раз вам объясняю – из Жирото больше ничего не будет, нам запретили с ними торговать! Вот и везем из Хоррума, а это намного дальше – и дороже!

- Почему же тогда запретили только в Блаустоне, а моя сестра из Кольтана по телеграфу говорит, что у них все есть! Почему?

- Потому что… - продавец заметил Вина возле прилавка и запнулся на полуслове. – Вы что-то хотели?

- Да. Мне нужны лучшие мандарины. – задумчиво ответил Вин. Продавец огорченно вплеснул руками:

- Нет мандаринов, совсем нет! Перестали завозить.

- Потому что все возили из Жирото, а теперь ерунда какая-то! – возмущенно вмешалась девушка.

- Почему перестали возить? – спросил Вин.

- Это не наша прихоть, есть запрет! – ответил торговец. – Мы не имеем права торговать с Жирото, иначе вообще работать запретят! – он закашлялся, взял кувшин с водой и отпил несколько глотков. После, успокоившись, добавил. - Идите с вопросами к министру. Это он там все решает.

- И пойдем! – эмоционально ответила девушка, и быстрым шагом направилась к выходу из рынка. Вин поспешил за ней.

- Что вам? – раздраженно сказала она, заметив идущего рядом парня. – Думаете, я не права?

- Нет, почему же, я хотел бы наоборот помочь разобраться. Я пойду с вами.

- Прекрасно! – ответила она и отвернулась.

Спустя несколько секунд она бросила осторожный взгляд на парня и заговорила вновь.

- Вы уж извините меня за резкость, очень уж меня разозлило все это.



- Я понимаю, - ответил Вин. – Меня самого очень расстроили такие новости.

- Что-ж, давайте пойдем к этому министру и выясним в чем дело… Хотя мы и так уже идем. – она улыбнулась.

Резиденция министра оказалась совсем рядом – по другой стороне улицы от рынка шел ряд домов, тесно выстроенных в неровную линию. Пройдя под подворотней в одном из домов, они оказались на площадке перед высокой кованной оградой, за которой высился роскошный двухэтажный дом. За ним виднелась высокая белая колокольня городского собора.

- Меня Камилла зовут, - робко сказала девушка, сложив руки на маленьком кожаном ридикюле перед собой. Парень посмотрел на нее и сразу поймал любопытный взгляд зеленых глаз.

- Я Винченцо. Я не местный – недавно в вашем городе.

- Правда? А откуда?

- Я пока не могу об этом говорить. Может быть позже.

Оказавшись около подозрительно гудящих ворот, Вин потянул за яркий шнур, прикрепленный к длинному рычагу на каменном столбе изгороди. Тишину разорвал пронзительный свист, в точности как у паровоза. Сходство усилилось облачком пара, поднявшимся над изгородью. Спустя минуту из дома вышел дворецкий и подошел к воротам.

- Вы по какому вопросу, господа? – спросил он. Камилла хотела было ответить, но Вин остановил ее жестом и сказал:

- Мы на прием к министру. По вопросам торговли.

- Сегодня министр не принимает. Приходите завтра.

- Мы не можем ждать. Дело срочное.

- У министра важные дела, сожалею. – дворецкий отошел от ворот.

 - Ну, если господин министр желает нести убытки… - громко сказал Вин, чтобы дворецкий мог его услышать. Тот остановился на секунду и скрылся в доме.

- Похоже, вопрос придется решать иначе, - вздохнула Камилла.

- И какие есть варианты?

- Не знаю. Возможно, придется обратиться в гильдию торговцев. Я…

Не успела Камилла договорить, как ворота зашипели и со стуком разверзлись перед посетителями. Вин и Камилла зашли внутрь, дворецкий уже услужливо открыл перед ними дверь.