Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 64



Боладжи удивленно отступил, сплюнул кровь в лужу и взмахнул копьем, что окуталось коркой льда. Он описал им широкий круг и вся вода, что была в воздухе, осталась на копье, превратив его в огромную ледяную дубину.

Гарри ждал. Он почему-то тоже не хотел заканчивать бой мгновенно.

Боладжи взревел, занес дубину над собой и обрушил ее на чародея сверху. Гарри ответил взмахом посоха, на конце которого сконцентрировалась магия стали. Оружие противников сшиблось со звоном встретившихся локомотивов. Ледяное крошево брызнуло во все стороны. Боладжи отшатнулся, а Гарри крутанул в воздухе не посох, а длинный молот, со здоровенным бойком. Больше чародей не стал ждать. Кувалда обрушилась на Боладжи, он ушел в сторону, и боек вонзился в асфальт. Гарри выдернул его, и яма квадратного сечения быстро начала заполняться дождевой водой. От следующей пары взмахов здоровенный масай увернулся с грацией кошки, но молот порхал с легкостью бабочки и скоростью молнии. Третий удар он отвел копьем, а четвертый поймал грудью, что расцвела магией песка, и улетел в стену второго этажа. Кирпич вспыхнул эфирно-стальной защитой, что наложил на нее Гарри, и устоял. Боладжи снова полыхнул песком и почти невредимым упал на землю.

Гарри мгновенно оказался рядом и обрушил молот сверху. В руках Боладжи появился плетеный из лозы щит, что встретил удар кувалды звоном колокола из курант на главной площади. Чародей даже отступил, а Боладжи ударил копьем, из которого сорвалась огненная струя, превращающая дождевые капли в обжигающий пар. Чародей пошевелил левой рукой, и одна из октаграмм приняла удар на себя, полностью впитав огненную мощь.

Масай стукнул древком по луже, и к чародею пробежала ледяная дорожка, но Гарри бросил в землю другую фигуру и вся земля превратилась в скользкое ледяное полотно, поливаемое теплым дождем. Гарри при этом продолжил двигаться, словно ничего не изменилось. Боладжи гневно ругнулся, пытаясь удержать равновесие и взорвался дождевыми каплями, полностью растворившись в ливне. Гарри мгновенно закрутил кувалду вокруг себя. Она сделала чуть больше полного оборота вокруг тела чародея, врезалась и вырвала фигуру колдуна из маскирующей его пелены. Масай кубарем покатился по льду, потеряв копье, но удержав щит. Гарри рванул его на себя телекинезом, подняв тело в воздух и ударил кувалдой, как битой по мячику для крикета. Боладжи снова впечатало спиной в стену, Гарри подкорректировал падение телекинезом и врезал по телу снова, масай потерял щит. Еще удар, снова и снова, словно игра в теннис со стеной.

Барабаны в небе стали тише, а потом и вовсе смолкли, оставив только шелест дождя. Гарри остановился, позволив телу колдуна упасть изломанной куклой к его ногам. Напор дождя резко стих, и солнечные лучики начали пробиваться сквозь тучи.

- Уверены, что хотите этого?! – прокричал Гарри, все еще не отпуская горячку боя. – Уверен, Уиксли? – спросил он, уставившись на пустую улицу и забросив кувалду на плечо.

Прямо перед чародеем одна из луж развеялась туманом, среди которого оказался Бертрам Уиксли в черном защитном жилете ООП. Горящие оранжевым глаза, искаженные превращением черты лица, жезл и револьвер в руках, готовая к сражению поза. Проклятье, у перевертыша даже усы топорщились грозно.

- Давненько ты такого бедлама не устраивал, Гарри, - сказал коп, но так тихо, что я едва расслышал. Бегом вытащил из сумки слуховое зелье, сделал крохотный глоток и передал пробирку Кастету. На нас пока внимания не обращали, и я не собирался этого менять.

Чародей поднял левую руку вверх и щелкнул пальцами. Одна из печатей за его спиной мгновенно развернулась параллельно земле и лопнула, разойдясь волнами тумана. Туман пробежал по лужам и Гарри оказался в кольце копов ОПП, вооруженных преимущественно оружием ближнего боя. Братьев Килвортов, к слову, среди них не было.

- А целитель где? – спросил он. – Это тело еще живо.

Уиксли расслабился, лицо вернуло человеческий облик.

- На пенсию вышел. Полгода уже.

- Я его латать не буду! – категорически заявил чародей и крутанул кувалдой, бойцы немного напряглись, но после первого оборота с посоха исчез боек, а потом и он сам отправился в пространственный карман.

- Лиза, - позвал Бертрам.

Девушка вышла из-за ближайшего угла и бегом приблизилась к колдуну, чтобы влить в него какое-то зелье. Гарри отошел, чтобы не мешать, достал книгу и стал собирать в нее неиспользованные заклинания, что так и висели за его спиной. Вот это контроль! Я одно с листа снять не могу, а у него десятки в воздухе висели и не разлетелись в горячке боя.

- Заканчивай, - сказал Уиксли, - и поедем.

- Куда?

- Ты арестован за это безобразие.

- Это не я начал! – возмутился Гарри и бросил крохотную молнию в колдуна. Тело дернулось, а поившая его девушка отшатнулась и села задницей в лужу.

- Эй! – вскрикнула она.

- Прошу прощения молодая леди. – Следующее заклинание влетело в девушку и мгновенно высушило одежду, а вместе с ней и лужу.

- Это он все начал, - повторил Гарри и кивнул в сторону ресторана. – Свидетели.

Из разбитого окна вышел ухмыляющийся Август Фейрберн.

- Свидетели видели, как мистер Вимбуш поддался немотивированной агрессии со стороны сэра Гарри. Моему охраннику пришлось вмешаться, дабы избежать кровопролития. Спросите кого угодно.



- Прекрасно, - сказал Гарри. – Давай спросим сэра Саймона.

- Это ваш подельник, Смит? – поинтересовался ехидно Август. – Его тоже пришлось утихомирить.

Гарри резко захлопнул книгу и сделал шаг вперед. Август дернулся назад, зацепился ногой за подоконник и свалился на битое стекло. Зачарования на одежде спасли его от боли и позора.

- Идиот! – сказал Гарри и рассмеялся. – Ты ведь даже не представляешь, какие связи у человека, которого ты вырубил. Девочка, - сказал Гарри Лизе, колдовавшей с зельями над Боладжи. – Брось эту дрянь, там настоящий человек в помощи нуждается. Уиксли, пакуй всех, будет весело, я обещаю.

- Всех, так всех, - пожал плечами коп.

- Позвольте, но я… - возмутился Август.

- Разберемся, - пообещал ему Бертрам.

Глава 27

Мы с Кастетом наблюдали, как Гарри спокойно позволил надеть на себя наручники, как под руки вывели из ресторана сэра Сэмюеля. Все шло спокойно, пока я не заметил женскую фигуру, направляющуюся к нам быстрым шагом. Под широкополой шляпой, в перчатках и больших солнцезащитных очках могла быть только вампирша. Я опустил окно и женщина пропала. Над своей машиной Гарри определенно потрудился лучше, чем над моей. Я тоже хочу противоиллюзорные окна! Пришлось всматриваться третьим глазом, чтобы рассмотреть фигуру, скрытую магией воздуха. Вампирша заметила мой взгляд, немного сбавила ход и неуверенно оглянулась.

- Да вижу я тебя, вижу. - Нас разделяла лишь пара метров, кричать не пришлось. – И скинь ты уже завесу. Против тех, - я указал на ОПП, к которым подъехали обычные констебли – не поможет. Что хотела?

- Мы следили за Вимбушем…

- И?

- Он ушел через черный ход.

- Проклятье! Сейчас где?

- Ловит кэб на той стороне.

- Садись, - бросил я вампирше. – Кастет!

Клинт завел мотор и сорвался с места еще до того, как вампирша дверь захлопнула.

- Направо, - сказала она, - налево, снова лево. Вон он!

Патрик Вимбуш разговаривал с незнакомым мужчиной, держась за дверцу кэба. А нет, мужчину я знаю – Нины сынок.

Кастет резко свернул на встречку и затормозил перед носом у кэба, блокируя тому путь.

- Эй! – испуганно и возмущенно воскликнул кэбмен. Добавить чего покрепче постеснялся, видно из-за представительного блеска Ройяла.

Спарроу схватил автомат, что лежал рядом и открыл дверь. Я тоже вцепился в Томми-ган, задержав парня на мгновение.

- Оставь, люди кругом. – Машину я покинул первым. Вышел, картинно одернул пиджак, вроде случайно посмотрел на Патрика, - Мистер Вимбуш, какая приятная встреча!

- Ну, привет, дядя… - прошипел Кастет со своей стороны.