Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 34

– Так, – сложив руки на груди, мрачно произнесла я. – Вещи собрали, и за мной к декану. Все вшестером.

– За что? – изумленно вскинулся Тиль. Вот и я бы хотела знать…

– Не знаю, – честно ответила, но парней, тем не менее, из аудитории выгнала. И даже до деканата отконвоировала.

– Магистр, – кивком поприветствовала меня мне госпожа Минара, – лорд де Сайра вас ждет. А вы, молодые люди, – перевела взгляд на студентов женщина, – подождите здесь. До вас еще очередь дойдет.

– Спасибо, – благодарно кивнула я и, постучав, толкнула дверь в кабинет декана.

– Магистр… – лорд де Сайра отложил в сторону письмо, которое изучал до моего прихода. – Присаживайтесь, леди Виррин.

Я опустилась в кресло и подняла взгляд на лорда.

– У меня для вас две новости, – сцепив руки в замок, начал декан. – И обе связаны с вашими студентами.

– Что-то серьезное?

– Как сказать, – дернул плечом мужчина и, сдвинув в сторону книг, достал из-под нее лист бумаги. – Вчера две ваши студентки – леди Тирина и леди Линит – подрались на паре по теории магии. Магистр Кериин пытался их разнять, но две эти, несомненно, высокородные леди так вцепились друг в друга, что ни слова, ни увещания, ни угрозы не возымели должного действия. А применять магию магистр побоялся – все-таки он больше теоретик.

– Причина известна? – удивленно вскинула бровь я.

– О да, – усмехнулся лорд. – Эти две красавицы не поделили место.

– … рядом с?

– С одним из молодых людей. Простите, леди Виррин, я не знаю с кем. У магистра довольно плохая память на лица, так что он помнит только, что рядом с одним из шестерых. А уточнять у кого-то другого я не стал – вряд ли это имеет особое значение.





– Просто интересно, кого они не поделили, – задумчиво проговорила я и внимательно взглянула на декана. – Вы сказали, что магистр не смог их разнять. Сами успокоились?

– Им помогли, – криво улыбнулся лорд Астар. – Кто-то из ребят облил их водой. Только не спрашивайте кто.

– Вот он, самый лучший способ разнять благородных леди, – тихо рассмеялась, представив мокрых обескураженных девушек. – Главное, правда, успеть убежать, прежде чем они поймут, кого стоит благодарить за испорченный наряд, потекший макияж и превратившуюся невесть во что прическу. И хотя это уже довольно неприятно для них, однако, думаю, это не все?

– Они нарушали Устав, – кивнул декан. – И я уже передал все госпоже Минаре. Думаю, она подберет достойное их провинности наказание.

Что ж, они того заслужили. В следующий раз десять раз подумают, прежде чем полезут скандалить. Тут им не родное поместье, где все их выходки будут терпеть. Правда, боюсь, это их мало остановит. И, чувствуется мне, что это только первые цветочки…

– Но вы ведь вызвали меня не для того, чтобы рассказать об этом?

– Вы правы, – согласился лорд и, проведя рукой над стоящим на столе хрустальным шаром, негромко произнес: – Минара, пригласи, пожалуйста, молодых людей в мой кабинет.

Дверь почти сразу же распахнулась, впустив в комнату всех шестерых. Не знаю уж, зачем они нужны были лорду и что натворили, что он их вызвал, однако выглядели они как люди, чья совесть была абсолютно чиста. Спокойные, уверенные в себе молодые мужчины. Да уж, с крестьянами таких вряд ли перепутаешь…

– Вчера вечером, – тем временем начал лорд Астар, решив обойтись без долгих прелюдий, – было совершено проникновение в аудиторию, где проходят занятия по практической магии. Поскольку в кабинете не хранится ничего ценного, защита там довольно слабая, на что, похоже, и рассчитывали проникнувшие туда. Не так ли, господин Алекс и господин Арэт? – пристально взглянул на студентов декан. Однако те спокойно выдержали его взгляд, ни единым движением не выдав своей причастности к рассказу. – Кто-то умело обезвредил защиту, господин Тиллион, – перевел взгляд лорд, – однако, не учел, что таких умников в Университете за столько лет уже было столько, что преподаватели давно уже не полагаются только на магию. Вас, господа, сдали призраки-стражники. Они предоставили мне ауры как и тех, кто проник в помещение и кто удерживал разорванные защитные нити, так и тех, кто стоял, говоря вашим языком, «на стреме». И они удивительнейшим образом совпали с вашими. Одно мне не понятно, – внезапно подался вперед лорд Астар, – зачем? Что вы там пытались найти? Ни зелий, ни амулетов, ни каких-либо камней. Ни-че-го. Так зачем?!

За книгами – внезапно поняла я, вспомнив книжные шкафы вдоль стен аудитории. Книги по истории, книги по расам, книги по основам магии – шкафы были забиты ими под завязку. И некоторых экземпляров, хранившихся там, даже в библиотеке не было… В том числе и по тем самым ведьмам, которых посоветовал найти ребятам магистр Ирритари.

Парни быстро переглянулись.

Конец ознакомительного фрагмента.