Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 15



В спальню вбежал полуголый Мэрриган, на ходу завязывая шнуровку штанов.

— Сколько прошло времени? — спросил он первым делом.

— Минуты три-четыре, не больше. — Эльвена села на кровати, утерла слезы рукой.

— Это хорошо.

Мэрриган развернулся и ринулся обратно.

— Куда ты? — испугалась королева.

— Я вернусь! — крикнул верховный магистр уже из гостиной.

Вновь он появился буквально через пару минут. Правда, Эльвене они показались вечностью. Она было попыталась заняться спасением мужа сама. Но вскоре поняла, что сейчас не смогла бы смагичить даже файербола, ее до сих пор всю трясло.

Верховный магистр откинул одеяло с тела короля, бегло осмотрел рану и, сев на кровать рядом, положил руку ему на грудь. Эльвена вздохнула с облегчением. Теперь все будет хорошо. Мэрриган непременно вернет Сурована к жизни, и рана благодаря магии заживет довольно быстро.

— Кто это был? Дэрэлл?

Эльвена помотала головой:

— Я его толком не разглядела. В комнате было темно, а на нем плащ с глубоким капюшоном. Лишь на краткий миг лунный свет скользнул по нижней части его лица. Вроде бы на Дэрэлла не похож...

— Хитрая бестия! — зло заметил Мэрриган. — Предпочел воспользоваться кинжалом. Магию не применял вовсе, чтобы не наследить.

— Да?.. — на Эльвену снизошло озарение, вновь перепугавшее до смерти. — Значит, только поэтому, когда я закричала, он не убил меня, а просто сбежал?..

— Никто не должен узнать о покушении.

— Почему? — изумилась Эльвена.

— Сама не понимаешь? Ладно, по крайней мере, пусть так будет, пока Сурован не придет в себя. Но я просто уверен, что он одобрит мои действия.

— Нет, я тебя решительно не понимаю! — тон Эльвены граничил с возмущением. — Покушение же может повториться...

— Меры безопасности будут усилены, — перебил ее магистр. — Накрыть замок защитным куполом я уже распорядился. Потом запечатаем и все потайные ходы.

— Потайные ходы? — Эльвена захлопала глазами. — В наших покоях тоже есть потайная дверь?

Мэрриган посмотрел на нее с некоторым удивлением. Даже странно, что Сурован до сих пор не разболтал о ходах любимой супруге.

— Есть. Но ни один из ходов не ведет за пределы замка, ворота перекрыты, территорию обыскивают. Не понимаю, как он прошел! — вскричал магистр, в раздражении хлопнув себя по колену. К сожалению, сейчас он не мог оторваться от лечения короля, чтобы пойти посмотреть, что там с потайной дверью. — Проход был надежно закрыт, и Сурован сам ставил защиты. Почему же не сработала даже сигнальная?!

Ответов у Эльвены не было, и она вернулась к предыдущему вопросу:

— Как же ты собираешься сохранить покушение в тайне, если чуть ли не весь замок поднят по тревоге?

— Ищут не убийцу, а вора, который якобы пытался украсть некую ценную вещь, какую именно – придумаем потом. Главное, что в ходе поисков ни один чужак, и Дэрэлл тоже, не останется незамеченным – его непременно схватят. А тем, кто знает о покушении, я под страхом смерти велел молчать. Но когда получу разрешение от Сурована, все-таки подчищу им память.

— Что если это был вовсе не Дэрэлл? Вдруг он подкупил кого-то из придворных...

— Значит, завтра проведем тотальный магический допрос.

Эльвена задумалась ненадолго:

— Это не самая популярная мера... Особенно когда причина – лишь попытка кражи.

Мэрриган в ответ промолчал, будто вовсе не услышал ее слов.

— Объясни все же, почему ты хочешь скрыть покушение! — потребовала королева.

Магистр устремил на нее тяжелый взгляд – такой, от которого любому стало бы не по себе.

— Нельзя, чтобы люди думали, будто с королем можно покончить так легко. Просто зарезать во сне, словно какого-нибудь немага...

 

***

 

1989 год

США, Аризона, резервация Форт Апач

 

Черное Копыто взял кружку с травяным чаем и сел за стол. Подержал кружку в морщинистых руках, вдыхая аромат. Затем пригубил обжигающий напиток. Тепло разлилось по телу старика, наполняя его толикой силы.

За его спиной отворилась дверь.

— Заходи, внук, — произнес Черное Копыто на апаче.

На самом деле Стив доводился ему правнуком, но старик называл внуками всех потомков своих сыновей.

— Здравствуй, дед, — поздоровался юноша. Он вовсе не удивился, что старый шаман узнал его не глядя. За пятнадцать лет своей жизни не помнил ни одного случая, чтобы прадед ошибся.

Черное Копыто поднялся с табурета, крепко обнял Стива.

— Садись, Стальной Волк. Я приготовлю тебе чай. — Английских имен старик не признавал, в том числе и своего собственного.

Стив опустился на другой табурет и оглядел кухню, служившую также столовой, гостиной и всем остальным за исключением спальни. Все те же потемневшие от времени деревянные стены, на них амулеты, обереги и прочие атрибуты апачской культуры, сушившиеся повсюду травы, древняя, но еще относительно крепкая мебель. Поменять ее старик не позволял – не желал ничего нового.

Пока заваривался чай, беседы по традиции не начинали. Лишь сделав глоток, Стив заговорил:

— Я приехал вчера и заходил к тебе утром. Но дома тебя не оказалось.

— Я собирал травы. — Черное Копыто посмотрел на него с печалью в глазах, и Стив уже знал, о чем сейчас пойдет речь. — Осенью ты снова вернешься в школу белоглазых?