Страница 19 из 29
- Просто человек.
- А я вот буду сержант Клоссен, - стражник принял важную позу, выставил правую ногу вперед, взялся за рукоять длинного меча. – Ты, никак, в город собрался попасть?
- Именно так, любезный сержант.
- Тогда посмотри вокруг себя, - сержант показал на толпу. – Все эти люди тоже хотят в город. Да только наш город не лукошко бездонное, всех не втолкаешь.
- Понимаю, - всадник показал сверкнувшую в полутьме под аркой серебряную монету. – Я могу заплатить за въезд.
- Это само собой. Тут все платят: крестьяне по грошу с головы, купцы и мастеровые по пять грошей, а уж с чужеземцев берем по двенадцать грошей, или один серебряный имперталь. За коня и рухлядь платишь отдельно.
- Ну, раз так, открывай ворота. Я могу заплатить.
- Погоди, господин хороший, не так быстро. Тебе, как чужаку в наших краях, не верноподданному нашему, надобно разрешительную грамоту выписать, а на это время требуется.
- И сколько времени на это нужно? – с легким раздражением в голосе спросил всадник.
- А это как капитан Форджак рассудит.
- Хорошо, я все понял.
- А коли понял, сходи с коня, - приказал сержант. – В Златоград верхом позволено только знатным особам въезжать.
- Да, порядки у вас, - усмехнулся всадник. – Ну, а как если я знатная особа?
- Конь у тебя добрее не бывает, да и одежка с оружием справные, - согласился Клоссен, - но кто тебя знает, может ты разбойник какой? Больно чисто на нашем языке говоришь. На лбу у тебя титул не написан, так что спешивайся.
Всадник издал короткий звук, похожий на презрительный смешок, и легко соскочил с коня. Клоссен тут же протянул руку.
- Деньги давай, - велел он.
Рыцарь бросил ему серебряную монету, которую Клоссен ловко поймал одной рукой.
- Как тебя зовут, воин? – осведомился он.
- Хендрик фон Эшер из Глаббенберга.
- Так ты с севера будешь? Из Хагриста? А чего в Златоград приехал?
- По делам. Деньги ты получил. Теперь я могу проехать?
- Теперь можешь.
Рыцарь кивнул и под неодобрительными и завистливыми взглядами набившейся под арку и окоченевшей от вечернего мороза неплатежеспособной бедноты прошел за ворота, в немощеный, грязный, задымленный и замусоренный двор. Клоссен провел его в кордегардию.
Капитан Форджак, постный старик в черно-желтом осином дублете с гербом города, распекал одного из стражников.
- Из Глаббенберга? – спросил он, когда Хендрик представился. – Далеко. И дорога наверняка нелегкой была.
- Скорее утомительной. В двух днях пути от города пришлось повоевать.
- На тебя напали?
- Не на меня. Шайка мародеров пыталась обобрать крестьян. Я решил, что это неправильно.
- Забияка, значит? – Форджак даже не улыбнулся. – Понимаю тебя, воин. Нынче тяжкие времена у нас наступили. Как пресветлый герцог наш почил, так распустились все, от баронов до холопьев. Командиры ватаг, что раньше в коронном войске служили, теперь сами с усами, Совету служить не хотят. Разбрелись по стране, беззаконие творят, лютуют, аки псы бешеные, управы на них нет. Забыл про нас государь-император Артон, храни его Бог, совсем забыл. Давно в наших краях такого безобразия не было…Большая шайка была?
- С десяток сабель.
- И ты с ними драться начал? – Форджак с удивлением и уважением посмотрел на Хендрика. – Отважен, ничего не скажешь.
- Правда была на моей стороне, а остальное неважно.
- Что ж, честь тебе и слава, Хендрик из Глаббенберга. Только запомни хорошенько, что в городе у нас законы суровые. За применение оружия даже знатную особу не пощадят.
- Я не знатная особа.
- Однако, - Форджак как бы мимоходом выглянул в маленькое окошко во двор, - у тебя отличный конь и оружие. Прежде чем я выпишу тебе разрешение на въезд в Златоград, я хочу знать, кого впускаю.
- Можете не беспокоиться, капитан, я не доставлю вам проблем.
- Все так говорят, - капитан сел на лавку, знаком предложил Хендрику сесть. – Я уже немолодой человек, юноша, и навидался разных людей. И я уверен, что ты совсем не тот, за кого себя пытаешься выдать. Итак, кто ты? Дворянин? Наемник? Тайный посол?
- Скорее, искатель правды. Вам от этого легче?
- Уже что-то. Зачем приехал в Златоград?
- Я здесь проездом. Слышал от случайного попутчика, что в Златограде хорошие гостиницы, отличное пиво и красивые шлюхи. Отдохну пару дней и поеду дальше.
- Верно, пиво у нас отличное, - Форджак улыбнулся краями губ. – Насчет шлюх не знаю, давно к ним не ходил, но во времена моей юности они были одна другой краше и срамных болезней не разносили. Что же до гостиниц, то вряд ли ты найдешь приличную комнату. Видишь ли, Хендрик из Глаббенберга, в городе сейчас множество приезжих.
- Это связано со смертью вашего герцога?
- Верно. Завтра сороковой день с его кончины пойдет.
- А наследника нет?
- Видно, что ты наших законов не знаешь, сударь. Коли был бы прямой наследник, так и мороки не было бы. Но почил наш добрый герцог Малард, наследников не оставив. И ладно бы только мужеска пола, но и дочек даже нет – были две, да умерли еще в детстве.
- И кто же будет новым герцогом Кревелога, если так?
- А это кого выборщики предпочтут. Так-то два у нас претендента – Рорек, сын старого князя Свирского, родного брата Маларда, и князь Иган, племянник покойной герцогини Малении. Оба непрямые наследники, как говорится. Так что выбирать нового герцога по нашим законам и обычаям древним будет теперь Ассамблея выборщиков, и бароны со всего Кревелога уже несколько недель собираются в город, а с каждым дружинники и челяди полно, так что в гостиницах уже давно яблоку упасть негде. Впрочем, если у тебя есть деньги, могу подсказать, куда идти. Мой родственник Нелиб содержит корчму «У розового куста» - это недалеко отсюда, как раз за мостом через реку. Скажешь, что от меня, и он что-нибудь придумает.