Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 68



- Особенно ты, - Фес уткнулся клювом в свой коврик. – Сначала надо завести дом. Второй лектор университета не может жить на съемной квартире.  Эта гостиница, конечно, не кампус, но свой дом все равно лучше. Ладно, спи. Я потерплю.

- Нет уж, я теперь не усну, - Бере скинул с себя одеяло, сел на постели и сунул ноги в меховые тапочки. – Я что-то сам есть захотел. Но стряпать дома мы не будем. Пойдем к дядюшке Густаво, съедим по большому стейку с клюквенным соусом.

-  Хорошая мысль, - Фес встал на четыре лапы, забил хвостом по полу. – Приводи себя в порядок, и вперед.

   Бере направился в ванную, мимоходом глянув в окно – на улице было солнечно, хоть и морозно. Хорошая погода для свадьбы. Бриллиантовые украшения принцессы Алисии будут сиять на солнце, как звезды – сиять, как сама невеста…

- «А ведь у тебя самого могла быть дочка такого же возраста, как Алисия, - подумал Бере, водя бритвой по намыленному подбородку, - и ты бы увидел ее свадьбу. Сам подвел бы ее к алтарю, передал жениху, пустил бы скупую мужскую слезу, глядя на новобрачных и получил бы кусок свадебного пирога… Это старость. Я становлюсь сентиментальным, как пятидесятилетняя белошвейка-девственнница.»

- Фес! – крикнул он. – Может, сходим на Королевскую площадь? Посмотрим на королевскую свадьбу.

- Я бы с большим удовольствием посмотрел бы на твою свадьбу,  – отозвался Фес. – Ни за что. Представляешь, сколько там народу. Мы все равно ничего не увидим.  Лучше стейки у дядюшки Густаво.

- Тоже верно, - буркнул Бере, смыл мыльную пену с лица, вытерся полотенцем – и подумал совсем о другом.

- Знаешь, я подумал, что нам перед завтраком не повредит небольшая прогулка, - сказал он, возвращаясь к комнату.

- Ух, ты, решил надеть лучшую рубашку? – спросил грифон, наблюдая за хозяином. – И с чего бы такое щегольство?

-  Как тебе идея прогуляться в Мастеровой квартал?

- У тебя сегодня идеи одна лучше другой. Что мы забыли в Мастеровом квартале? Постой, ты хочешь…

- Мы уже третий день в столице, надо же нам отчитаться о проделанной работе, - Бере надел рубашку, накинул на плечи камзол и занялся завязками. – А насчет костюма - мы же к дамам идем, Фес. Хотя не сомневаюсь, что они уже все знают, иначе бы Лотара сама нашла меня.  Тем не менее, приличия ради стоит показаться.

- Ты же знаешь, Бер, я терпеть не могу магов. Кроме тебя, конечно, - тут Фес фыркнул. – Ладно, давай прогуляемся. Я не против.

 

 

 

   Они не сразу нашли нужную улицу – в Мастеровом квартале все улицы были похожи друг на друга. И только после получасовых поисков Бере увидел нужный дом. Вывеска, извещающая об услугах, оказываемых ясновидящей Фрами, продолжала висеть над входом, но дверь и ставни на окнах почему-то были закрыты.

- Кажется, хозяйки нет дома, - резюмировал Фес.

- Эй, милейший! – крикнул Бере молочнику, который, толкая перед собой свою груженную крынками тележку, как раз проходил мимо. – На пару слов.



- Добрый господин хочет купить молока? – Парень тут же просиял. – Милости прошу, у меня лучшее молоко во всем квартале.

- Не сомневаюсь, - Бере показал юноше гинею. – Но мне хотелось узнать, где я могу найти тетушку Фрами. Она в этом доме живет.

- Жила, добрый господин. Разве вы не знаете? Старуха умерла пять дней назад. Я слышал, этот дом уже купил какой-то ремесленник из Порвенде.

- Понимаю. Что ж, очень жаль, – Бере посмотрел на запертую дверь, потом бросил молочнику монету, и тот, ловко поймав ее на лету и поблагодарив за щедрость, покатил свою тележку дальше вверх по улице.

- Пять дней назад? – Фес склонил голову набок. – Как раз в тот день, когда ты и эта змеища отправились грабить музей.

- Корона, Фес. Эти женщины были живы только потому, что оставалась Хейфа Ор. Так что я прикончил не только Мерсена. Жрицы Гедрахт тоже мертвы. – Бере помолчал. – Лотару жалко. Совсем еще молодая. А я хотел с ней встретиться и поговорить.

- Молодая? Ей было лет эдак пятьсот с лишним… Слушай, Бер, я  впервые за год слышу, что ты хотел бы встретиться с женщиной! Это надо отметить.

- Ты все шутишь, а мне не до смеха.

- С тех пор, как мы вернулись из Барии, ты какой-то не такой. Какой-то загруженный.

- Пустяки, Фес. Знаешь, а нам действительно стоит сходить на Королевскую площадь.

- Хочешь увидеть принцессу Еву? – Грифон издал клокочущий звук и закатил глаза. – Твои шансы не такие уж ничтожные, Бере Беренсон. Ты ведь у нас как бы наследник самого Рейно!

- Чепуха, Фес. Корона Хейфа Ор уничтожена, и мое происхождение не имеет никакого значения.

- Ну да, ну да. А если гипотетически – вот представь, что тебе удалось доказать, что твоя родословная восходит к самому Рейно, - женился бы ты на Еве Монте?

- Она слишком хороша для меня.

- Начинается! – Фес фыркнул. – Судя по всему, ты намерен жить  в благопристойном одиночестве до конца жизни. И я буду обречен наблюдать за тем, как ты хиреешь у меня на глазах и превращаешься в занудного одинокого старичка.  Никаких изменений, никаких приключений. Я умру со скуки с тобой, Бере Беренсон.

- Фес! – Бере слегка повысил голос. – Ну что, идем смотреть на свадебный кортеж принца?

   На рыночной площади они взяли экипаж и поехали в центр. Но уже на Ясеневой улице извозчик остановился и сообщил, что дальше не поедет – улицы впереди были просто забиты людьми.

- Видишь, не только мы хотим посмотреть на кортеж, - сказал Бере грифону.

  Народу на улицах, прилегающих к кафедральному собору и проспекту Процессий, улице, по которой должен был проехать от собора к дворцу свадебный кортеж, было действительно великое множество – казалось, тут собралось все население столицы. Если бы не Фес, им ни за что бы не удалось пробраться через эту толпу.