Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 93



- Чужеземка на летающем ящере спасет нас от Бекхаса!

- Где мы ее возьмем, Шама?! – из круга людей вперед выступил предводитель Ханхас. Рослый рыжий здоровяк с огненным румянцем на все лицо и яркими синими глазами – цвета когда-то ушедшего с этих земель моря. – Где ты ее возьмешь, ведьмак? – прищурился Ханхас, приближаясь к старику. – Или мы посадим на летающего ящера эту старуху?! – и он указал на несчастную.

Пожилая дама в соломенной шляпе поправила солнцезащитные очки и выплюнула бычок, выпустив в сторону Ханхаса струйку дыма. Она ногой, обутой в узкую туфлю, потопила бычок в горячем песке, откуда он еще долго дымил, и вышла вперед.

- Фиг тебе! – заявила пожилая дама и выставила перед Ханхасом кулак с отогнутым средним пальцем. – На воздушные аттракционы я не подписывалась!

- Уймись, женщина, - поморщился Ханхас, отворачиваясь от нее. – Кому ты нужна?

- Ах, не нужна?! – заложила дама руки на бока. – Тогда возвращай обратно, откуда взял!

- Давно бы тебя вернул, Зоя-скверна, - перекосило ведьмака, – обратного пути пока нет.

- Раз так, - гневно воскликнула пожилая дама, – тогда пошли отсюда, бабоньки! – она подхватила под талии двух стоявших рядом с ней хасс. – К черту всех мужиков! Всю жизнь с ними воюю! Да здравствует наша бабья власть!

- Не баламуть народ, женщина! – прокричал ей вслед Ханхас. – Шама! Кто эта старуха? Она амазонка?!

- Прости, повелитель, - поклонился ему ведьмак. – Ошибочная проекция. Она, возможно, прародительница амазонок. За много веков до них жила, может быть, от нее все и пошло… Имперский маг тоже ошибается…

- Пусть маг быстрее исправляет свои ошибки, - поморщился Ханхас. – Она мне весь гарем переполошит. Хассиду с ней не сводить, - отдал распоряжение своим воинам предводитель. Держать ее и дальше в дальнем гареме! - Ханхас подошел к ведьмаку и схватил его за грудки. – Где ты возьмешь ту, которая летает?!

- Прости, повелитель, но девушка отдельно, ящер отдельно. Перемещать придется двух и не одновременно, - принялся объяснять ведьмак. – И если они подойдут друг другу…

- Что значит – если подойдут?! – рявкнул Ханхас и наклонился к уху ведьмака, - я плачу тебе золотом не за предсказания. Принеси сюда тех, которые подойдут!

- Обязательно, повелитель, - не стал спорить ведьмак, поджимая губы. – Так и сделаю.

Ханхас сплюнул ему под ноги, развернулся и такой же неспешной походкой ушел прочь. 

- Расходитесь, люди, расходитесь, - замахал руками помощник ведьмака. – Обряд пройдет завтра, не раньше! – и он поспешил вернуться за расстроенным ведьмаком в гэр.



- Принесла нелегкая Ханхаса, - бурчал старик, подходя к столу с песком – четвертой, родной стихии хассов. – Принеси тех, которые подойдут, - передразнил он. – Принеси, попробуй! Когда тебе помогают наполовину!

- Маг обманывает тебя, Шама! – пылко воскликнул помощник и схватился за кинжал, висящий на поясе его хитона. – Прикажи, и я поговорю с ним по-мужски! Они совсем обабились в этой своей империи.

- Маг не обманывает, Тигр, - отмахнулся ведьмак, - он не может. Вынужден скрывать свой дар, там же все женщины такие, как эта Зоя! Представь, как тяжело ему под женским гнетом.

- Я никогда таким не буду! – решительно заявил юноша.

- Будешь, Тигр, - лукаво улыбнулся ведьмак. – Будешь, когда влюбишься и потеряешь голову.

- Я никогда не влюблюсь, учитель!

- Эх, молодость, когда-то я был таким как ты, юным идиотом.

Ведьмак мотнул седой головой, приказывая помощнику остановиться и начать заниматься делом. Он склонился над столом и принялся перебирать песчинки. Набирал ладонью песок, расставлял пальцы, и тот просачивался через них тонкими струйками. Старик подставлял вторую ладонь под сыпавшийся песок, шептал заклинания, и струйки рисовали на ней замысловатые знаки. Колдовство заняло длительное время. Ведьмак читал, бормотал, закатывал глаза, стараясь увидеть картинку целиком. Но у него ничего не получалось.

Помощник стоял в стороне, готовый кинуться ему на помощь по первому зову. Ничего страшного не происходило. Тигр знал, что страшно ночью, когда клубы песка сами поднимаются в небо и из них слышится голос имперского мага. Тот говорит на своем языке, который понимает учитель. Они разговаривают заклинаньями, после чего из песка появляются вещи и люди. Это страшно, да, особенно, когда вещи летят в голову, а чужеземцы шлепаются в песок рядом с его ногами.

- Смотри, Тигр, - одернул ее ведьмак, кивая на стол. – Смотри и говори, что ты видишь!

- Я вижу девушку, - пораженно сказал помощник, глядя на песчаную картину, образовавшуюся на столе. – И еще я вижу птицу. Только это не Вран! Это большая птица.

- Они называют ее драконом, - вздохнул ведьмак. – Две женские особи должны совпасть. Как? Мы должны подумать.

 

Гарем Ханхаса располагался на пологой площадке между двумя песчаными холмами, привязанными к месту благодаря колдовству Шама. Огромный гэр стоял, возвышаясь над остальными гэрами, и все хассы знали, что приближаться к огромному гэру на расстояние выпущенной стрелы запрещено. Иначе стрелы выпускали, и они ловили сердца нарушителей ханского спокойствия. Случалось это нечасто – простые хассы слушались своего повелителя. А вот чужакам порой не везло, когда они решали, что достойны приближаться к жилищу хана. В стране бродячего песка были свои непреложные законы. Раскаленное солнце не проникало сквозь толстые ковровые стены гэра. Легкие перегородки внутри него отделяли жен и невест Ханхаса друг от друга. Повелитель мог прокормить все племя, потому ему разрешалось брать любую не клейменную девушку. Знак песчаного холма – треугольник с восходящим из-за него солнцем – обозначал ее замужество, принадлежность мужчине, и покуситься на нее не мог даже сам повелитель. Мужчины-хассы быстро доставали свои длинные острые ножи, защищая честь.