Страница 5 из 45
- Я и твою книгу прочел, пока только первую из цикла, - огорошил меня сумасшедший.
- Зачем? Покритиковать решил? - зло спросила я.
Творец недоделанный пожал плечами и ответил:
- Просто мне стало интересно, что ты пишешь. Должен признаться, книга довольно неплохая, но есть некоторые нестыковки.
Я скептически и с долей возмущения на него глянула, но когда он принялся перечислять нестыковки, с шоком осознала: а ведь он прав, и как я только могла их просмотреть! Детали эти были мелкие и, прочитав книгу несколько десятков раз, я их не смогла заметить, а он обратил внимание!
"Лучший способ раскритиковать чью-то работу - это сделать ее лучше" - теперь я, действительно, поняла значение этой фразы. Этот сумасшедший раскритиковал меня, но не за тем, чтобы сказать, какой я бездарный писатель, а чтобы я увидела свои ошибки и могла их исправить!
- Спасибо, - растроганно ответила я. - Я ведь совсем не обратила на них внимание!
- Да не за что, - ответил парень, улыбнувшись. - Многие авторы сталкиваются с подобными проблемами. Мне, например, помогает увидеть ошибки отец. И порой я просто поражаюсь: как я мог их не заметить.
Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Около получаса мы обсуждали литературу, и оказалось, что вкусы у нас во многом совпадают. Ему так же, как и мне, нравился Терри Праттчет, особенно цикл про стражу, Лукьяненко (оказалось, что у нас обоих любимый персонаж Егор, при этом Саша позабавил меня несколькими анекдотами:
" Фродо надел кольцо и весь мир вокруг него погрузился в серую мглу, резкий порыв холодного ветра ударил ему в лицо. Фродо обернулся и сердце его сжалось от ужаса... к нему приближались призрачные силуэты, которые повергли все живое в ужас. Фродо зажмурился и услышал голос... чужой леденящий голос: "Ночной дозор! Всем выйти из сумрака".
"Гоблин повесился, когда понял, что "Ночной дозор" нельзя перевести".
"Сидят Гессер с Завулоном, беседуют. Гессер:
- Отстали мы от Европы, у них какие школы: в Англии - Хогвартс, во Франции - Шармбатон, в Болгарии - Дурмстранг, а у нас - три комнатки в офисе.
- Это вы, Светлые отстали. У нас - МГУ".
"Егор - Антону: - Пап, а Лукьяненко существует ?
- Нет, сынок, это фантастика").
Стругацких (тут наши мнения разошлись, так как ему больше нравилась "Трудно быть Богом", а мне "Пикник на обочине"), Глуховский (только он оказался фанатом и второй части, а я только первой) и многие другие. Потом я увидел раздел "Мировой классики" и отдала все свое внимание только книгам.
Я выбрала себе три книги в твердом переплете и классическом, одноцветном оформлении издательства азбука: Гете "Фауст", Данте "Божественная Комедия" и Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея". Потом решила посмотреть еще книги издательства "Эскмо" и мое внимание привлекла одна книга, от чего мое хорошее настроение сошло на нет.
- Подержи, - сказала я, всунув выбранные книги в руки сумасшедшему, потом вытащила с полки одни книгу и уставилась на нее.
Она была в мягком, тускло желтом переплете. Сверху была нарисованная маленькая картинка: мужчина в синем костюме стоит возле входа в лабиринт, ниже на оранжевом фоне средними, черными буквами было написано "ДЭНИЕЛ", а на темно-фиолетовом большими, белым буквами "КИЗ". И в самом низу, на светло-фиолетовом фоне, маленькими, черными буквами было выведено название: "Цветы для Элджернона".
В голове тут же всплыли слова: "Ты знала, что Стивен Кинг никогда не являлся сценаристом фильма "Газонакосильщик"? Его имя было внесено в титрах в список сценаристов, только для пиара, и Кинг через суд добился, чтоб его имя убрали. А фильм был создан на основе рассказа Даниеля Киза "Цветы для Элджернона".
Я перевернула книгу и прочла про себя:
"Даниел Киз (1927-2014) - американский писатель, получивший две самых престижных в англоязычной научной фантастике награды фактически за одно произведение - в 1960 году прими "Хьюго" был удостоен рассказ "Цветы для Элджернона", а в 1967-м премию "Небьюла" получил одноименный роман, написанный на его основе.
"Цветы для Элджернона" (1966) - проникновенный научно-фантастический роман, получивший литературную премию "Небьюла", неоднократно экранизированный (в 1968 году американский фильм "Чарли" по этой книге получил премию "Оскар" и "Золотой глобус"). В России же, особенно в последнее время, этот роман ставят в лучших театрах Москвы и Санкт-Петербурга.
Эта грустная история описывает научный эксперимент по улучшению интеллекта: опыт ставят на мыши по имени Элджернон и на умственно отсталом человеке Чарли Гордоне. Стремительно возросшие умственные способности обоих оборачиваются в скором времени столь же стремительным угасанием интеллекта.
Роман написан в форме дневника главного героя Чарли, судьба которого никого не оставит равнодушным"
- Я ее возьму, - тихо сказала и направилась к стойке.
- Эй, Лена, а с этими что делать? - крикнул парень мне вслед.
- Оставь, я потом куплю, - не оборачиваясь, ответила я, подошла к продавцу-хозяину и спросила: - Сколько?
Стас взял книгу, прочел название, посмотрел что-то в мониторе компьютера и ответил: