Страница 139 из 149
- Я не виноват, что его для детей создали!
- Ну, вот опять ты!
- Так, детвора, харе трепаться, - поморщившись, сказала устало "детё". - Что там за заклинание?
- Мы сейчас! - хором воскликнули парни и скрылись в воронке телепорта.
- Что-то мне это уже не нравится, - пробормотала валькирия и протянула пустой стакан Мейгире, проговорив: - Налей-ка для храбрости.
Вернулись близнецы через пару минут, затем подошли к столу. Один из них держал в руках нож с черным зазубренным лезвием и кроваво красной рукоятью, а второй - возмущенно кричащую курицу:
- Помогите! Спасите! Убивают! Варвары! Убийцы! Собаки! Спасите!
- Вы ее убить собираетесь? - спросила Ивильмира.
Мальчишки переглянулись, а тот, что держал курицу, пожал плечами и ответил:
- Оружие некроманта - это кровь и смерть. Для заклинания нам нужна кровь.
- Так, пустите квочку на волю, - грозно сказала женщина и протянула свою руку. - Кровь возьмете у меня.
Они опять переглянулись, и мальчишка кинул курица на пол. Та от этого не успокоилась, а, наоборот, заметалась по комнате, обезумевше вопя:
- Спасите!
Мейгира дала мальчишке подзатыльник и воскликнула:
- Тэ ще дэлат? Ловэ тепер!
Курица попалась на редкость упертой и ловкой, и от рук мальчишек умудрялась, как мастерский вор, убегать. Взрослые хохотали, а инкубы ругались сквозь зубы, и удваивали старания, но курица была непобедима. Что уж говорить, даже я весело глядела на развернувшееся представление. Неизвестно сколько затянулась бы эта битва, если бы дверь на кухню не открылась и курица, увидев путь к свободе, ловко не избежала б рук и не прошмыгнула мимо ног в удивлении застывшего на пороге мужчины. Сбив прибывшего с ног, близнецы, ругаясь уже во весь голос, кинулись в след беглянке.
- Во дела, - протянул мужчина, поднимаясь на ноги.
- Что ты хотел, Вилор? - пытаясь не смеяться, в отличие от женщин, хохотавших уже во всю, спросил Леонис.
- Там... это... к госпоже, прибыли.
Ивильмира смеяться тут же перестала, поднялась на ноги и приказала:
- Веди.
Я тут же прислушалась к своим новым ощущениям и, когда заходила вслед за подругой в гостиную, уже знала, кто там ее ожидает. Точнее, теперь я могла видеть истинную натуру двуногих, будь она даже скрыта под личиной.
- Приветствую тебя, графиня Ванден'лайн, - с усмешкой поздоровался мужчина, вольготно развалившийся на диване.
- Мивальдо? И что же Госпоже Порока от меня потребовалось?
С виду двуногий выглядел, как мужчина в преклонном возрасте, но для меня это была лишь полупрозрачная оболочка, за которой скрывалось странное черное существо, напоминавшее чем-то ворону.
" Ворон? Да уж лучшего "имени" для нас и придумать нельзя!" - тут же всплыла в голове фраза одной безликой и я стала понимать ее тогдашний смех... точнее, насмешку.
- От вас, графиня, ничего. - Безликий поднялся на ноги, перехватил поудобнее трость, перевел взгляд на меня и слегка приклонил голову. - Я пришел за Мао.
Раз пришли ко мне, то строить из себя глупого, молчаливого ирусана можно и перестать, потому что оказалось, что теперь двуногие меня понимают, а вернуть все обратно у меня не получается. Да уж, до этого я никогда не думала, что захочу, чтобы двуногие перестали понимать мою речь.
- И что ты от меня хочешь? - прорычала я, раздраженно дергая кончиком хвоста.
Безликий вызывал во мне не слишком приятные чувства из-за того, что напоминал тварей, которые охотятся на ирусанов из-за одного проклятья.
- Как я сказал: я пришел за вами.
- Как пришли, так и уйдете, - угрожающе прорычала я в ответ. - Идти с тобой я никуда не намерена.
Уходить безликий никуда не собирался, он, наоборот, присел назад и спросил:
- Вы ведь знаете, что сейчас происходит?
- А что происходит? - тут же навострила уши Ивильмира и присела в кресло, а я запрыгнула во второе.
- Пророчество начало сбываться, и Мао занимает там не последнюю роль, - слегка ошарашил подругу Мивальдо. Я, после прочтения того нечитаемого текста в храме Уирина, была готова к подобным известиям. - Вы знаете, откуда, вообще, пошло пророчество?
- Его написала Хозяйка Порока, - не задумываясь, ответила Ивильмира.
- Это лишь часть правды и кусок не слишком рифмованного стиха. На самом деле, пророчество - это давнее-давнее обещание возмездия, от некогда самых сильных и могущественных существ. Пророчество лишь предупреждает, готовит к той участи, которая должна постигнуть нас. И раз Мао вернулась, то усомниться теперь в нем невозможно. Оно сбудется, вот только для какой из сторон - неизвестно.
- И много сторон рассчитывает на победу? - серьезно спросила подруга.
- Достаточно, и, к сожалению, твой возлюбленный оказался по другую сторону баррикады, нежели ты, - ответил безликий, и на его искусственном лице появилось сочувствие. Что отражалось на его настоящем лице, и было ли оно вообще - неизвестно. Маска с длинным носом скрывала его лицо, открывая вид в небольших прорезах только на красные бусинки-глаза.