Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 79



Через несколько часов мы достигли городских ворот, которые просто условно обозначались двумя резными каменными столбами с изображением голов ягуара. И пройдя столбы, как и любые путешественники, мы окунулись в бурную городскую жизнь.

Город напоминал своими прямоугольными домами со стенами цвета сухой глины, пыльными от песка улицами, похожие, как близнецы, поселения Центральной Америки. Я видел такие же по телевидению в историях о путешествиях. Когда я осмотрелся, то иллюзия мексиканской глубинки усилилась. Вся эта шумная говорливая толпа, занятая продажей или покупкой, спешащая по делам, в полосатых домотканых накидках-пончо. Люди, в основном, смуглые и черноволосые, с характерными чертами коренного населения Америки. Все подчеркивало колорит города.

Такие путешественники, как мы, должны были вызвать острый интерес у местных жителей, но никаких заинтересованных взглядов, никакой реакции не последовало. Эльфы тихо переговаривались.

- Купим еды?

- Да и пойдем в горы. Там устроим лагерь, не будем терять время.

Энгвар, а за ним и мы, углубился в торговые ряды. Чего тут только не было – фрукты всех ярких цветов, какие дарит солнце; овощи, травы, посуда. Уверенно можно сказать - на рынке было все!

Алассэттари извлекла из-за пояса небольшой мешочек.

- Надеюсь, этого хватит.

Мы остановились возле лотка с ароматными лепешками и хлебом. С удивлением отметил, что продавец был европейцем. Невысокий, кругленький и рыжеватый, он носил пышные усы и напоминал англичанина или ирландца.

- Нам, пожалуйста, лепешек. Сколько вы сможете нам продать за это?

Девушка высыпала на ладонь пару сверкающих камешков. Мужчина смотрел на нас, как человек не понимающий, что ему говорят. Однако камешки взял и, повертев в руках, с улыбкой выложил с десяток больших толстых лепешек.

- Пожалуйста, господа, - вежливо сказал он по-английски.

Я даже на месте подскочил. Английским я немного владел.

- Вы англичанин?

- О, да! – радостно закивал он. – Из Лондона. Вы были в Лондоне?

- К сожалению нет. Но как вы оказались здесь?

Мужчина вздохнул.

- Это место не хуже остальных. Да и там меня никто не ждет. В пятьдесят втором году…

- 1952?

- Да. Так вот…в пятьдесят втором, как торговый агент я вылетел в США из Лондона. Все шло отлично, пока самолет не достиг Бермудских островов. Погода неожиданно испортилась, пришлось обходить грозовой фронт, самолет сбился с курса. Было утро. Я помню, что видел в иллюминаторе голубой туман и искры. Да…. Часы вдруг остановились. Я еще подумал, что в магазине гарантировали чуть ли не сто лет работы. Потом мы стали падать… Извините.

Он отвлекся на новых покупателей, а затем продолжил рассказ.

- Очнулся в лесу. Нас было четверо спасшихся. Так и оказались здесь. Все-таки среди людей.

Я подумал, что им повезло. Если бы они пошли в другую сторону, то могли оказаться в замке Эгласа.

- Вы знаете, что это за мир?

- Мир как мир. Люди везде живут. Народ здесь хороший. Ты, судя по всему, на новенького здесь? А похож вроде на этих, - он кивнул в сторону эльфов.

- Еще полтора месяца назад я понятия не имел об эльфах и прочей мифологии.

- Ничего, привыкнешь. Их род тоже здесь есть, правда немного. Мне один индеец рассказывал, есть здесь такой луноликий - так они эльфов называют, что с первыми переселенцами пришел тысячи лет назад.

- Откуда?

Не знаю. Ты, парень, лучше у профессора нашего спроси.

- Где его можно найти?

Я уже забыл обо всем. Жажда хоть немного прояснить загадки этого мира победила.

- Да вон он идет. Всегда в это время за кексами ко мне заходит.

Я повернулся к Энгвару.

- Мне необходимо поговорить с одним человеком. Думаю, мы не потеряем много времени.

- Хорошо. Остановимся в городе. Я вижу, что это важно для тебя, Максим.

- Спасибо, Энгви. Извини, Энгвар.

Он засмеялся.

- Мне нравится, как ты сказал. Энгви…. Звучит приятно.

Энгвар сказал Алассэттари несколько слов по-эльфийски.

- Энгви, - повторила девушка и с другой интонацией, весело. – Энгви.

Тем временем, человек, о котором говорил англичанин, подошел к лотку. Это был высокий сухопарый мужчина в огромной соломенной шляпе. Светлые глаза цепко и внимательно смотрели из-под седых бровей. Увидев нас, он приподнял в приветствии шляпу и улыбнулся.

- Добрый день, господа!

Его русский был довольно хорош, но не безупречен.

- Как дела, Джейк? – уже по-английски добавил он.

- Все отлично! Тебе как всегда?

- Да. Четыре кекса и последние сплетни.

- Ничего интересного, - продавец аккуратно заворачивал покупку. – Но, возможно, этот мальчик расскажет тебе что-нибудь.

- Профессор Мильтон Брукс, - представился мужчина.

- Максим Смирнов, - я пожал протянутую руку. – А это Энгвар и Алассэттари.

- Вы от него? – профессор коснулся моего перстня.

- От кого? – не понял я.

- От Дара?.

Брукс показал кольцо на своей руке.