Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 50



Но вместо того, чтобы целенаправленно плестись домой, мы с Мэй шастали по коридорам, заглядывая в палаты в поисках чемпиона.

Я устало хихикнул. Всё-таки она его трахнет!

Несмотря на усталость, день мне понравился. Сейчас, после всей этой крови и раненых, воспоминания об утреннем убийстве уже не вызывали у меня такого шока. В конце концов, Мэй просто защищала меня приемлемыми для этих мест методами. Со своим, конечно, интересом, но защищала. И вообще, она хорошая.

Ещё мне очень понравился Дэнкам. Классный парень, хоть и даккарец. И знает много, и не зарывается. И, главное, убивать меня не рвётся. Я подумал, что когда мы с Мэй снова вернёмся на смену... как мне нравится чувствовать себя по-настоящему полезным... когда мы вернёмся, я обязательно ещё расспрошу Дэнкама о вампах. У него, наверное, найдётся, что рассказать.

 

Палату чемпиона мы всё-таки нашли. Только сам парень спал. Но ещё примерно двадцать пар мальчишеских глаз с интересом уставились на нас, как только мы вошли. Хотя Мэй на этот интерес плевала:

- Привет, болезные!

Она шустро прошествовала к койке чемпиона. Некоторое время поразглядывала его, убеждаясь, что парень точно спит. Потом вытащила из кармана два круглых оранжевых фрукта и положила их рядом с чемпионом на подушку. Это нам Кэти поесть приносила.

Мальчишки оживились:

- Юбля, Мэй, он тебя всё-таки трахнул?

- Мэй, а ты, типа, взрослая, может, и пососать можешь?

Мэй подняла голову:

- Тебе, Ларан, что ли? Что-то я знака Цуе на тебе не вижу. Не стоит, или на алтарь выйти смелости не хватило?

Она усмехнулась:

- Да и согласитесь, парни, до Индмана вам далековато. Так что зализывайте раны, потом, может, ещё зайду.

И спокойненько так, потянув меня за руку, вышла из палаты.

 

Лия:

Сдержанно опущенные ресницы, сжатые губы... После того, как я надела маску и затуманила свой образ магией у входа в монастырь, рассматривать мальчика стало удобней. Не видя направления моего взгляда, он не отводил глаз. Сейчас он сидел, о чём-то задумавшись. И в этой задумчивости чувствовались ярость и сдержанность сразу.

Про себя я усмехнулась: "В нём Даккар и Арнелет одновременно". Да, именно так! Не совсем даккарец: гибче, хитрее, терпеливей. И не совсем Арнелет: сильнее, сексуальней, наглее.

Мне понравилось идти с ним по городу. Он не падал в обморок от вида трупов, был вполне вынослив, хорошо стрелял, хорошо держал себя с даккарцами. И при всём этом умудрялся оставаться жутко сексуальным. Его можно таскать с собой, ну, кроме совсем опасных операций. Агатея говорила, что он склонен к политике. Ему должно понравиться разгадывать все эти интриги и заговоры.

На веранду монастыря, где мы сидели, поднялся даккарец из штаба Роджера:

- Здравствуйте, мастер. Приятного аппетита. Роджер встретится с вами, но сначала он бы хотел поговорить с сыном. Позволите?



Я кивнула. Конечно, ведь ему надо, наконец, рассказать Венки, что того уже несколько дней как женили. М-да.

Мальчик вышел вместе с даккарцем. Но только я попыталась, наконец, заняться едой, появилась Вестница. Я устало вздохнула. Этот монастырь одно из немногих мест, где я могу поесть. Хинти относятся ко мне как к учителю. А местная повариха – как к спасительнице мира. Поэтому я иногда ем здесь, только обязательно каждый раз сначала вызываю её, чтобы магией удостовериться в неугасшей любви. И ем только то, что она приносит лично... Но у настоятельницы, видимо, было ко мне дело:

- Здравствуй, мастер Вестница, ты хочешь пожелать мне приятного аппетита, или ещё какие-то вопросы есть?

- Здравствуйте, Великий мастер. Вопросов сегодня просто тьма, но я бы не посмела отрывать Вас от трапезы, если бы не просьба Морены кое-что передать Вам в отсутствие Венки.

Она положила передо мной свёрток, продолжая:

- Морена очень извиняется за поведение своего сына. И просит принять эту книгу.

Морена извиняется? Что из приключений своего сына она узнала?

Я развернула свёрток: "Чай для ами" автор Вульпида. Год издания 918. Тираж 1 экземпляр.

- Когда Морена узнала, что Венки умудрился опоить вашего мастера, – слово "мастер" произносилось с некоторой издёвкой. Не любит она Ретку! – она решила, что эта книга должна быть у вас.

Я усмехнулась. Морена узнала о вчерашних событиях? Я развернула оглавление: "порождение страха, лишение силы, физическая вялость, соблазнение, корректировка памяти...". Это всё можно сделать с неолетанкой с помощью трав? Ууу... Да, этой книжке лучше быть у меня.

- Это всё?

- У меня есть ещё вопросы, но я надеюсь, что вы уделите мне внимание позже, когда будете свободны. Хотите, чтобы я помогла вам с обрядом бракосочетания?

- Спасибо, но я уже попросила это сделать Атшолию. Думала, ты занята, – я постаралась улыбнуться как можно мягче. – Да, и вамп, о котором ты писала, я им займусь, скажи Хинти, чтобы держались от Архо и его дочери подальше.

Вестница кивнула и удалилась.

 

Венки вернулся с отцом. Вообще, трудно представить себе бледного даккарца, но мальчишка был именно бледен. Я была права на все сто. О браке ему рассказали только сейчас.

Генерал-командор Роджер был на полголовы ниже сына. И даже при не полностью стёртом макияже с глаз смотрелся даккарцем больше, чем мой мальчик. В отце было что-то резкое, грубое, вероломное, чего почти не было в сыне.

- Мастер, спасибо, что дали нам с сыном поговорить, мы готовы к обряду.

 

Храм Цуе в монастыре был крохотной комнаткой с маленьким алтарём. Говорят, его создали здесь специально, чтобы регистрировать браки с даккарцами. В последнее время такое случается всё чаще. Особенно после находки моей Ретки о наследовании способностей к Ар.

Венки без промедлений скинул одежду. Надо признать, мальчик умеет быстро брать себя в руки. Сейчас он уже, казалось, был полностью спокоен.