Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 118

– Мы здесь случайно. Корабль отказал. Среди нас есть полицейские, может, у вас что-то случилось?

Персон вцепился в его руку и закивал.

– Идите вперед, – Гарж кивнул Мэри.

Он обнял Персона за плечо, они отстали и пошли последними. Скорее всего, парня успокоило наличие полицейских, чью форму (а кое у кого были даже целые шлемы) сложно было не узнать. Сам Гарж, конечно, не походил на полицейского, но именно ему важно было узнать, что происходит на станции, от человека, непосредственно на ней жившего.

– Ну, можешь рассказать, что случилось?

Персон судорожно вздохнул, как будто собирался разрыдаться. Наконец он, отдышавшись (и ни разу не закашлявшись, несмотря на пыль в воздухе), заявил:

– Вы меня спасли.

– Что случилось? – терпеливо повторил Гарж. – Тебе кто-то угрожал? Расскажи, мы попробуем помочь.

Конечно, он не собирался никому помогать. Персон лично ему ничего не сделал, но виноваты в случившемся исследователи были все без исключения. Их тоже было ничуть не жаль.

– Угрожал, да, – Персон шумно втянул воздух через нос. – Это все очень сложно, и я сам ничего не понимаю. Но дело в том, что у нас… один человек умер. Еще один ранен. И еще один человек пропал. Если вы со всем разберетесь…

Гарж тихо хмыкнул. Разберутся они, как же. Лично он решит все свои проблемы и свалит отсюда, а полицейские пусть здесь хоть детективное расследование устраивают.

И все же любопытство взяло  вверх.

– Кто у вас пострадал и из-за чего?

Персон посмотрел в сторону станции и поежился.

– Можно мне туда не идти?

– А куда здесь еще идти? – философски поинтересовался Гарж. – Я не вижу здесь еще каких-либо признаков цивилизации. Сколько человек в этом здании?

– Двое, – Персон нервно облизнул губы. – И я. И еще девушка в медотсеке. Ну, я надеюсь, что она все еще там.

– Кто еще?

– Карл погиб, а где Седрик, я не знаю, но он точно жив. А, вам же имена ничего не скажут. Так вот, наши врачи…



– Я понял, – перебил его Гарж. Имена как раз ему много что сказали, хотя лица он помнил очень смутно, как будто размыто.

Персон поднял на него взгляд и удивленно моргнул.

– Мы не встречались?

– Все может быть, Вселенная-то огромная.

– Не видел я эту Вселенную, – мрачно отозвался Персон и икнул. – И-извините.

– Ерунда. Заходи давай! – Персон вздрогнул, но Гарж кричал не на него, а на Мэри, который встал у входа на станцию и не спешил заходить внутрь. Его, видимо, смущал тот факт, что их никто не встречает.

Лучше бы просто не встречали, чем устроили какую-нибудь засаду, рассудил Гарж и повысил голос еще немного:

– Мэри, я понять не могу! Что ты встал?!

– Иду, иду, – отозвался Мэриленд, вставая у двери и широким жестом предлагая полицейским пройти первыми.

Те спорить не стали и, посчитав, что никакая опасность им не грозит, по одному протиснулись внутрь.

И Гарж, и Персон – знающие об этой станции больше, чем кто-либо еще из них – предпочли наблюдать издалека.

Но фигуры людей появлялись и исчезали в дверном проеме, а ничего страшного так и не случилось.

– Я не пойду, – Персон вцепился в руку Гаржа и уперся ногами, когда тот начал спускаться к зданию.

– Во-первых, не иди, – Гарж попытался отцепить от себя чужую руку, но вместо этого Персон все-таки пошел следом за ним, видимо, побоявшись упасть и пропахать носом землю. – Во-вторых, с нами тебе ничего не гро…

Сначала Гаржу показалось, что это сверкнула молния. Потом он подумал, что никогда в жизни не видел здесь молний (да и вообще молнию – всего пару раз, когда был проездом на Далии), и потащил за собой Персона, который одумался и снова не хотел никуда идти. Вспышка исходила именно из здания, причем она была настолько сильной, что, вероятнее всего, рискни Гарж подойти чуть ближе, он точно бы ослеп на некоторое время.

А так – он оказался в здании станции, удивленно моргая. Яркий электрический свет после уличного рыжего сильно резал глаза. Электрический свет. Не красноватая аварийка на последнем издыхании, а самый настоящий свет. Но он угас раньше, чем Гарж успел что-то рассмотреть в коридоре – из углов снова поползла краснота, захватывая помещение.

Полицейские лежали на полу – видимо, сработала выработанная привычка. Граната – ложись. Ведь, кажется, бывают и световые гранаты. По крайней мере, все они лежали лицом вниз и только сейчас неуверенно поднимали головы, растерянно моргая.

Остальные жались по стенам. Дари сидела на полу, подтянув колени к груди и спрятав лицо в ладони, рядом с ней стоял и удивленно моргал Мэри. Он был очень, очень напуган и выглядел так, как будто вот-вот зарыдает.