Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 115

- Умею, - кивнула маленькая Рысь.

- Покажешь?

     Мы нашли чистое от травы место, палочки, и Шоли нарисовала мне солнце – кружок, смешных человечков и домик, сообщив, что это мы с ней. Затем указала мне.

- Теперь ты.

     Когда мужчины вышли из дома, мы уже изрисовали всю землю, что была нам доступна. Стирали старые рисунки и делали новые.

- Даиль!

- Ой, - пискнула я, спешно поднимаясь с коленей. Сделала большие глаза и шепнула Шоли. – Сейчас этот большой и злой Рысь меня съест. Спасай.

     Девочка рассмеялась.

- Дядя Флэй добрый.

- Ты видишь, как  он смотрит на меня? – возмутилась я. – Точно съест.

- Не-е, может, только укусит, - веселилась маленькая Рысь. – Дядя Флэй, не кусай Даиль!

- Да, - поддакнула я, прячась за спину ребенка.

- Нашла защитницу, значит, - сурово ответил рысик. – Обеих покусаю.

     И в два прыжка оказался рядом, подхватывая одной рукой племянницу, второй удерживая меня за плечи.

- Попались? – зловеще спросил он.

     Шоли завизжала, когда Рысь подтянул ее кверху и, издав жуткое:

- А-ам, - звонко поцеловал в щеку.

     Девочка заливисто рассмеялась, и это была лучшая музыка, что я слышала за несколько месяцев. Стало немного грустно, вспомнились мои дети из приюта. Следом пришла тревога, уже привычная. Она всегда посещала меня, когда я думала о приюте. Не нашел ли их герцог? Живы ли, здоровы, всего ли им хватает? Не мерзли ли зиму? Как о них заботятся? Вздох вырвался сам собой. Флэй тут же обернулся ко мне.

- О детях подумала? – догадался он. – С ними все хорошо, я уверен.

- Какие дети? – живо заинтересовалась Шоли.

- На другом берегу моря у меня было много детей, - ответила я, глядя на девочку.

- У тебя там много детей? – удивилась она, и Бэйри подошел к нам ближе, слушая с любопытством.

- Даиль построила дом для детей, у которых не было родителей и помогала им, - пояснил Флэй. – Там были такие маленькие дети, как ты и большие, как Остар, - так звали старшего брата Шоли. – Даиль о них заботилась и любила, а они любили Даиль.

- А почему ты их бросила? – серьезно спросила малышка, и мне расхотелось улыбаться.

- Даиль их не бросила. Злой зверь шел по следу моей голубки, - снова ответил за меня рысик. – Я забрал у него Даиль, чтобы он не причинил ей зла. А детей мы спрятали в очень большом и красивом доме. Им так хорошо.

- А зверь очень злой? – снова спросила Шоли.

- Очень. Злой, хитрый и умный. Он съел много людей, - серьезно кивнул Флэй.

- А он может прийти сюда? – настороженно спросила девочка.

- Здесь же мы, дети Белой Рыси, дочь, - засмеялся Бэйри. – Мы этих зверей зубами и когтями порвем.

- Да, Рыси защитят Даиль, - подумав, согласилась Шоли. – Правильно, что ты привез ее к нам. Даиль веселая.

     Так у меня появился новый друг. Уходила Шоли, крепко сжимая в руках Куклу и перечисляя все, чем мы с ней обязательно займемся в другой раз. Флэй положил мне руку на талию, которую он находил безошибочно, а я уже некоторое время никак не могла обнаружить, прижал к себе, и мы махали вслед маленькой Рыси. Девочка беспрестанно оборачивалась, все время что-то вспоминая и крича это мне.

- Даиль, красивые волосы, не забудь!

- Я помни, Шоли.

- А я тряпочек принесу, мы Кукле что-нибудь сошьем!





- Хорошо, Шоли.

- А давай ей мужа сделаем!

- Обязательно, Шоли.

- И детей!

- Без детей никак.

- А я тебе своего щенка покажу!

- Я с радостью с ним познакомлюсь.

- Дядя, не обижай Даиль!

- Ни за что, Шоли.

- И не кусай!

- Я только кусочек.

- Поссоримся!

- Тогда не буду.

- Обещаешь?

- Честное-причестное слово.

- Смотри мне!

     Она погрозила рысику кулаком, и Бэйри подхватил на руки дочь, исчезая с ней за деревьями. Я вздохнула и положила голову Рысю на плечо. Муж поцеловал мои волосы и развернул лицом к себе. Некоторое время рассматривал меня, я шмыгнула носом, и Флэй рассмеялся.

- Чучело, - обозвал он меня, щелкнул по носу и потащил к дому. – Ты не лучше Шоли, чумазая вся. И где та благородная тарганна?

- Сгорела в рыбацком сарае на берегу Таргара, - ответила, немного грустно улыбнувшись.

     Флэй чуть сильней прижал меня к себе.

- Зато на берегу Свободных Земель родилась Даиль, свободная дочь Белой Рыси, - тихо сказал он.

- Да уж, свободная. Не успела родиться, как стала женой Флэйри, - проворчала я.

- Ты еще и не довольна? – делано возмутился рысик.

     Я сжала его щеки ладонями, встала на носочки, поцеловала в губы и засмеялась, любуясь на следы от испачканных землей рук, мы ползали с Шоли на четвереньках:

- Ты не рысик, ты чумазик, - заявила я, нацелив на него палец, и сбежала в дом.

- Даиль! – несся мне вслед возмущенный голос Флэя.

     Боги, можно ли быть еще счастливей?!

 

* * *

 

     В следующий раз Бэйри пришел один. Я очень обрадовалась, увидев его, заглянула ему за спину, потом вышла на улицу и растерянно посмотрела на мужчину. Он немного виновато улыбнулся.

- Шоли не смогла прийти, - сказал Бэйри, отводя глаза.

     Я кивнула и вернулась в дом, где уже стояла корзинка с кусками ткани, нитями и иголками. Мое разочарование было велико, да просто безгранично. Девочку не пустили ко мне, это было понятно и без объяснений. Флэй взглянул на брата и нахмурился.