Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 63



Алекс выполнял обещание, данное Полине. Во дворце полным ходом  шла подготовка к торжественному балу. Рассылались приглашения не только в кланы, но и в Дравлин, Ниатон, соседние княжества. Шились наряды, закупали продукты для большого количества гостей.

Полина ждала этого дня с нетерпением. Она не пыталась больше поговорить о нём с Андерсом. Ёё чувства подсказывали, что лучше не торопить события. Тем более, что он снова стал с ней по прежнему нежен, вечерами они гуляли по  саду, он рассказывал ей о своих планах на будущее, хотя по-прежнему прощался с ней на пороге  спальни, поцеловав в щёку и пожелав  спокойной ночи. Но Полина уже  смирилась с этим, объясняя себе странное поведение  жениха необходимостью соблюдения этикета.

Вечером, накануне бала, она решила пройтись одна, и, неожиданно  забрела в уголок, отгороженный  цветущими кустами от остального сада, будто спрятанный от посторонних глаз. Она  растерянно остановилась, глядя на стайку белоствольных берёзок, словно взбежавших на пригорок, мимо которого протекал ручей. Его берега заросли кустами  черёмухи,  боярышника, шиповника, усыпанными  спелыми крупными ягодами. Чуть в стороне, за небольшой, скалистой осыпью, росли лиственницы и сосенки, а под ними голубыми островками виднелись кустики голубики. Кто перенёс кусочек родной ей природы в этот райский сад? Скорее всего, отец. Полина подошла к берёзкам, ласково погладила шелковистую кору, испачкав в белом налёте ладонь, потом, перебравшись через осыпь, набрала в горсть голубики, вернулась на пригорок, присела, греясь в лучах ласково припекающего солнышка. Она выбирала из ладони крупные, покрытые сизым налётом ягоды и клала по одной в рот. Ей казалось, что она ничего вкуснее, до этого  не ела. Ностальгия мягкими тисками сжала сердце. Она пришла в этот мир ради любимого, но, кажется напрасно. То, что выглядело дома удивительной сказкой, превращало  постепенно её будни в роскошную клетку. Неужели она никогда не увидит родных мест? Будет сидеть за этими стенами, позабыв о воле? Слезы капали на ладонь, придавая ягодам голубики солёный привкус. Уходить не хотелось. Никто её не ждал. Отец и Андерс были заняты делами. Лари отпросился к матушке, а остальным не было до неё никакого дела. Полина впервые пожалела, что покинула родной мир. 

Алекс, не обнаружив её во дворце, безошибочно направился в  укромный уголок сада.

  Поднявшись на пригорок, он увидел Полину, сидевшую на траве, с горстью голубики в руках. Заметив её покрасневшие глаза, Алекс присел на траву возле дочери.

— Грустишь по дому? — Участливо спросил он. — Но того дома, что был у нас там, уже нет. Неужели тебе здесь так плохо?

— Я хочу домой, папа, — кусая губы, чтоб не разрыдаться, промолвила Полина.

— Тебя обижает Андерс?

— Нет, хотя  он последнее время сильно изменился.

— Если ты сомневаешься в его верности, я велю проследить за ним, — сурово сдвинув брови, промолвил отец.





— Нет, — возмущённо взглянула на него она, — ты не унизишь меня до этого. Да и не думаю я, что у него кто-то появился. Всё наладится, - она успокаивающе погладила  отца по руке. — Не обращай внимания. Для  беременных характерны перепады настроения. Со мной, наверное, происходит то же самое.

— Я  виноват не меньше его, — с раскаянием произнёс Алекс, — занялся делами, совсем мало с тобой общаюсь, прости меня, — отец обнял и поцеловал её в нагретую солнцем макушку. – Завтра на балу, я введу тебя в наше общество, ты найдёшь себе подруг, будешь ездить в гости, и тогда пройдёт твоя ностальгия и одиночество. Чуть не забыл. Сегодня прибыл Ким. Он не мог пропустить такого торжественного события.

— Что же ты не сказал сразу! — обрадовано воскликнула Полина. — Я хочу его видеть.

— Ким решил  навестить родных, он там так давно не был. Но заверил, что не опоздает на церемонию. Пошли, тебе нужно как следует выспаться и отдохнуть перед завтрашним днём.

Гости со всех концов начали съезжаться  в Наркит загодя до объявленного дня. Слуги сбились с ног, готовя  для них комнаты, наряжая тронный зал для церемонии представления, на котором  Правитель должен был объявить о помолвке принцессы и её жениха. Готовились  залы для танцев и  банкета.

*****

 Наступил день торжества. С утра Полина терпеливо переносила старания придворного косметолога, визажиста, парикмахеров,  снова превращавших её лицо в прекрасную, но чужую для неё маску. На неё надели платье из золотой парчи, украшения, закрепили на высокой причёске бриллиантовую диадему. Полина, несмотря на предстоящее торжество, грустила, стараясь никому этого не показывать. Андерс, так сегодня и  не заглянул к ней, что бы узнать как  дела. Полине было обидно, но она убедила себя, что, скорее всего так положено по их обычаям, что бы жених, не видел наречённую накануне помолвки. Когда всё было готово, отец зашёл в апартаменты, что бы проводить её в тронный зал.

  Глашатай объявил гостям о прибытии правителя и принцессы Делира. Под звуки торжественной музыки они прошли к возвышению, на котором стояло два трона. Чтобы приветствовать их, гости построились согласно титулам и званиям. Началась церемония представления. Перед Полиной шла вереница гостей из кланов, стран эльфов и подгорных гномов, соседних княжеств. Все склонялись перед ней в поклоне, церемониймейстер называл их имена, перечислял титулы. Полина вежливо кланялась им, стараясь запомнить лица, звания, и положения, которые они занимали.  А в  перерывах,  когда поток гостей на время останавливался, искала  глазами в огромной толпе Андерса.