Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 63



— Да! Она такая у меня! Я же тебе рассказывал, а ты не верил.

— В зал увели целую группу, у них что-то случилось, и люди там сейчас между жизнью и смертью, — остужая восторг от встречи, произнёс Айлин.

— Так что же мы стоим, бежим в зал! — Андерс кинулся к двери, но, задержавшись, попросил Полину: — А ты, родная, останься здесь, хватит тебе рисковать.

— Боюсь, без меня вы с ними не справитесь, — с улыбкой отказала ему Полина, — мы объяснимся с тобой потом, сейчас нужно спешить.

Они вышли в коридор, где их поджидал весь отряд. При виде Андерса и Полины, люди обрадовано зашумели.

— Я уже давно здесь, и даже пытался сбежать, но ничего не получилось, — произнёс Айлин. — Не надейтесь на лёгкую победу и на боевые заклятья. Здесь есть артефакты, которые гасят все заклинания, кроме тех, что можно произвести при помощи их источника силы.

— Их камень нейтрализован, — сказал Охтарон.

— Это хорошо. Но там ещё есть стражники, их довольно много.

— Ничего, и с этими справимся, — подал голос Гунар.

— Надо постараться захватить живыми жрецов, нам нужна информация обо всём, что здесь творится, — предупредил всех Андерс.

— Тогда вперёд, — позвал Янис и ударил в дверь секирой, которой бился всё это время. Но она отскочила, не нанеся дереву никакого повреждения. Дверь оказалась неприступной.

— Мою магию едва ли сдержат их артефакты, — произнесла сердито Полина, — отойдите в сторону, — приказала она.

Столпившиеся у двери бойцы попятились назад. Посланный разряд выбил дверь вместе с петлями, и она с грохотом упала внутрь.

Они очутились на балконе, опоясывающем круглый, огромный, высотой в пять этажей, зал. Все столпились около перил, разглядывая открывшуюся им панораму.



Посередине круглой, из белого мрамора площадки, на постаменте из лилового чароита, стоял огромный, многогранный кристалл тёмно-бордового цвета. В ярком свете искусственных светильников его грани маслянисто блестели. Вокруг располагались ёмкости метра три в диаметре, заполненные прозрачной с красноватым оттенком слизью. Слизь бурлила, вздувалась пузырями от обилия в ней червеобразных существ имеющих по всему телу множество присосок

— Что это за гадость? — с отвращением глядя на огромные чаны, спросила Полина.

— Это энергетические вампиры, выведенные в лабораториях этого замка, — ответил Айлин. — Вначале они высасывают из человека всю жизненную энергию, а потом, когда душа жертвы от невыносимых мук расстается с телом, жрецы ловят её при помощи вон тех, стоящих на подставках белые ящиков с раструбами, похожими на граммофон.

Заметив, что жрецы ввели в зал несколько обнажённых мужчин, Айлин торопливо произнёс: — потом всё расскажу. — Нужно скорее вниз, освободить обречённых иначе, жрецы сумеют оживить кристалл.

Не раздумывая, он прыгнул с огромной высоты, мягко планируя ближе к центру.

Увидев это, эльфы дружно подняли свои меткие луки. Многие из лиловых, торопливо подгонявших людей к чанам, свалились замертво, так и не заметив, откуда пришла к ним смерть. Однако более бдительные охранники, обнаружив опасность, уже мчались по лестницам к неожиданно появившимся врагам.

Гномы встали с флангов, прикрывая эльфов, и первыми приняли на себя удар.

— Пошли за ним, — Полина схватила за руку Андерса и увлекла за собой.

Высота зала была огромной, и Полина успела создать воздушную подушку, прежде чем они коснулись каменных плиток пола. Андерс, увернувшись от удара мечом, свалил ударом кулака подскочившего охранника. Завладев его оружием, он загородил собой растеряно жавшихся друг к другу людей. Жрецы храма стали окружать магов и спрятавшихся за их спиной пленных. Полина вызвала стену негасимого огня. Никакие амулеты и защита не спасали от этого заклинания, это была древняя магия хранительниц. Через несколько мгновений от фигур в лиловом остался только пепел. Заметив, что один из жрецов остался в живых, и устремился к небольшой дверце, спрятанной за шкафом, Полина бросилась за ним вдогонку. Высокий полный мужчина, похожий в раздувающемся балахоне на большую жабу, оглянулся и, заметив, что за ним гонится женщина, остановился, глядя на неё со злобной усмешкой. Полина поймала его взгляд и приковала к себе. Сознание жреца изменило ему. Неожиданно почувствовав себя маленькой жабой, он безвольно опустился на колени, и пополз к большому шкафу, торопясь спрятаться от окружающего ужаса.

— Спать, — прозвучала в голове команда, и он погрузился в крепкий, беспробудный сон.

— Один есть, — с удовлетворением сказала Полина, прикрыв дверцы шкафа.

Оглянувшись, она со всех ног бросилась к Андерсу и Айлин. К ним приближался отряд стражников. Чародеи, увлечённые освобождением пленников, не видели их. Полина встала между ними и стражей. Её фигура окуталась золотистым светом.

«Действует моя сила здесь, и даже источник магической силы храма не мешает», — с радостью подумала она.