Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 109

Пошатываясь, Том поднялся и подошел к единственному в помещении окошку и, открыв, выглянул наружу. Дом находился на опушке густого леса, на пригорке. Рядом с ним бежала, петляя и то и дело скрываясь в высокой траве, дорога. Вздохнув, Том посмотрел на свои руки и, как и ожидал, увидел, что они тоже нарисованные. Он превратился в портрет, заброшенный неизвестно куда.

Гуляя по замку, он частенько наблюдал, как изображения колдунов и волшебниц беспрепятственно перемещаются из картины в картину. Но ни разу не замечал, чтобы они их покидали. Никогда он не слышал и об обратном, чтобы кто-то по какой-либо причине очутился в картине. Поппея была права, они имели дело с магией высшего порядка. И ему, дабы вновь стать живым человеком, следовало одолеть ее.

Быстро оглядевшись, он удостоверился, что находится в комнате один, а схватившая его ведьма исчезла. К удивлению Тома, в помещении отсутствовала дверь, поэтому выбираться наружу ему пришлось через окно.

Спрыгнув на траву, он поискал взглядом коридор замка. По логике, с большей части картины тот должен был быть виден. Однако, сколько он его ни высматривал, обнаружить пока не мог. Тогда, прикидывая, как долго он находился без сознания и успела ли Поппея уже обо всем доложить Слизнорту, медленно побрел по дороге. Осознание, что он застрял в нарисованном мире, не пугало. Куда больше волновало дальнейшее развитие событий, последующих за появлением Макквин в кабинете декана. Том не собирался дожидаться, пока его спасут, и рассчитывал отыскать отсюда выход самостоятельно. В голове промелькнула мысль, что где-то неподалеку, может, через одну-две картины отсюда, томится Марк. И вдвоем выбраться будет проще. Но он не намеревался разыскивать Эйвери. Одному привычней и легче, не придется терпеть общество надменного аристократа и в случае чего помогать, выручая из беды.

Дорога сделала поворот, и Том замер, чувствуя сильное головокружение. Нарисованный мир резко закончился, вместо него зияла бездонная пропасть, а за ней окутанный густой дымкой коридор Хогвартса. Том протянул руку, но ничего не почувствовал. Сделал шаг, но не сдвинулся с места. Он стоял и смотрел на близкий, но вместе с тем недостижимый мир живых людей. Том задумался. Получалось, что проходящие мимо картины волшебники могут его разглядеть, ведь он сам видел все прекрасно. От этой мысли легче не стало. Он всмотрелся вправо, затем влево. Ни Поппеи, ни Абраксаса поблизости не наблюдалось. Значит, отправились к Слизнорту.

Вытащив волшебную палочку, Том взмахнул ею. Однако произнести заклинание не успел. Прямо из воздуха перед ним возник рыцарь на черном, с развивающейся гривой коне. Откинув назад вьющиеся каштанового цвета волосы, он неодобрительно посмотрел на Тома.

— И что вы задумали, уважаемый? — хриплым голосом поинтересовался рыцарь. — Назовите свое имя!

— Вот еще! — хмыкнул Том. — Стану я говорить его каждой картинке.

— Тогда извольте защищаться! — И рыцарь направил на Тома длинное копье.

Изнывающий от нетерпения конь рванул вперед с нескрываемым удовольствием. Из-под его копыт в стороны летели комья земли вперемешку с вырванной травой. Недолго думая, Том бросился прочь с дороги и спрятался за деревом. Рыцарь на всем скаку устремился за ним. Подобрав валявшуюся возле корней сучковатую ветку, Том, размахнувшись, запустил ею в преследователя. Рыцарь непринужденно отбил ее, но столь неудачно, что та угодила коню точно в лоб, сбив с шага.





Пользуясь замешательством противника, Том кинулся бежать к лесу, рассудив, что спрятаться там будет проще. Однако спустя всего несколько шагов осознал, насколько неверное принял решение — пришедший в себя конь вновь набрал приличную скорость и теперь стремительно догонял. Видимо, сейчас животное гнали не только команды наездника, но и боль с жаждой мести. Раздувая в бешенстве ноздри, конь обнажал крупные зубы, явно вознамерившись покусать обидчика. А до леса оставалось еще весьма приличное расстояние.

И тут поле, сплошь покрытое странной на вид травой, к удивлению Тома, начало сжиматься. Пространство искривилось, и он неожиданно оказался на опушке леса. Не останавливаясь, он кинулся в самую чащу, хрустя под подошвами башмаков сухими ветками. Оббегая деревья, он уже начал радоваться чудесному спасению, как, обернувшись, с ужасом увидел, что рыцарь на полном скаку спрыгивает на землю и бросает ему в спину копье. Разрезая воздух, оно летело, сбивая начавшие распускаться листья. Том не успевал увернуться, только лишь немного ушел в сторону. Копье, разрывая рубашку, болью обожгло правый бок, пригвоздив мантию к стволу высокого дуба. Из раны тонкой струйкой выступила кровь.

Вытащив меч, рыцарь, гремя доспехами, неспешно приближался. Не став дожидаться, что произойдет дальше, Том, извернувшись, вытащил из кармана волшебную палочку.

— Мобилиарбус хаста!

Завибрировав, копье вылетело из дерева и, врезавшись рыцарю в грудь, сшибло с ног. Тот упал, нелепо раскинув руки и ноги. Пытаясь встать, смешно ими задергал, напоминая таракана на кухне. Освободившись, Том, мстя за причинённую боль, несколько раз огрел рыцаря древком копья по голове. И только после побежал дальше в чащу.

Не успел он сделать и пары шагов, как лес исчез и Том очутился на вершине холма, напрочь лишенной какой-либо растительности. Было холодно, с серого неба падали крупные снежинки. Поплотней закутавшись в порванную мантию, Том с сожалением подумал о теплой погоде, стоящей в предыдущей картине.

Долго предаваться размышлениям ему не пришлось. Где-то вдалеке послышался заливистый лай и призывно протрубил охотничий рог. Рассудив, что, находясь наверху, он рискует привлечь излишнее внимание, Том сбежал вниз. Пробираясь через небольшую рощу, он заметил впереди речку. И, вспомнив, что давно не пил, направился к ней.

Неожиданно кто-то схватил его за руку и потащил в густые заросли кустов. Том попробовал отбиваться, но ему зажали рот.