Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 109

Том вспомнил, что отец Стариджа является владельцем команды по квиддичу «Паддлмир Юнайтед».

— Кабы я знал… — Парень сделался мрачнее тучи. — Папа и тренера поменял, во второй раз за сезон. И тренировки приказал сделать интенсивней. И отдохнуть игроков на неделю к морю свозил…

— Я тут все думаю, а если слегка обновить состав? — предложил Слизнорт. — Мне вот показалось, что Энди Харт в последних матчах смотрится неубедительно.

— Да вся команда смотрится неубедительно! — вскричал Старидж, едва не перевернув на себя поднос. — Пять поражений подряд! Такое с нами впервые за очень долгие годы.

— Вот и я о том же, — с вкрадчивыми нотками в голосе согласился колдун. — Поэтому и предлагаю кое-кого. Знаю я тут одного парнишку... Настоящий самородок. Выступал за сборную Хогвартса. Был ее капитаном, кстати. На метле летает, будто с ней родился.

— Я о нем слышал? — оживился Фред.

— Вряд ли, — покачал головой Слизнорт. — После окончания школы он несколько лет провел в Америке. В Англию вернулся совсем недавно. Могу прямо сегодня вечером написать ему, чтобы он пришел к вам на тренировку.

Старидж с сомнением взглянул на волшебника.

— Команда рискует скатиться на последнее место, — тяжело вздохнул колдун. — Впервые за последние десять лет. Твой отец вкладывает столько сил и, главное, собственных средств. А на выходе что? Пшик! В сборную уже второй год никого из «Юнайтед» не вызывают. Разве это дело?

Парень, закусив губу, молча кивнул.

— И я о том же, надо обязательно что-то менять. Предложи отцу попробовать его на тренировках. А лучше в товарищеских матчах. Чем вы рискуете? Уверен, он обязательно поможет команде, и вы еще спасибо скажите старику Слизнорту.

Волшебник промокнул платком взмокший лоб.

— Так… — Он сунул в рот горсть засахаренных фруктов. — С Корвином Лестрейнджем, думаю, все из присутствующих знакомы.





Том перевел взгляд на второго новичка. Высокого роста, с властным подбородком, плотно сжатыми губами и точеными скулами, парень всем своим видом являл живое воплощение усталости от жизни. Отсутствующий взор, по которому нельзя было определить, смотрит ли он на тебя или на горящий в камине огонь, и не выражавшее никаких эмоций, кроме скуки и отсутствия интереса к происходящему, лицо только усиливали впечатление.

Том гордился умением разбираться в людях. Довольно часто он с безошибочной точностью определял, что перед ним за человек и какой к нему нужен подход. Но Лестрейндж был для него полнейшей загадкой. Не зная, как ее решить, Том постарался вспомнить все, что знал о Корвине.

На факультете парня за глаза прозвали павлином, хотя ему больше подошло бы прозвище «ворон». Он и впрямь имел сходство с этой птицей: темные зачесанные назад волосы, большой прямоугольный нос, горделивая осанка. Складывалось впечатление, что Корвин анимаг. Заинтересовавшись несколько месяцев назад данным вопросом, Том прочел в одной книжке, будто если человек слишком часто превращается в животное или птицу либо чрезмерно долго находится в животной форме, то это может сказаться на его облике. Версию об анимаге подтверждал и тот факт, что члены многих аристократических семей славились способностями к превращениям. А фамилия Лестрейндж считалась одной из древнейших в Британии.

Корвин учился на одном курсе с Вальбургой. Несмотря на возраст и демонстративную скуку ко всему происходящему, он еще в прошлом году, будучи всего лишь второкурсником, стал капитаном команды по квиддичу, одновременно считаясь одним из лучших учеников школы. Ему предсказывали блестящее будущее, а сам Корвин — и Том пару раз был тому свидетелем — похвалялся, что стоит ему захотеть и после окончания Хогвартса он с легкостью получит любую должность в Министерстве. Парень слыл красавцем, за ним вереницей таскались девушки, считали за честь дружить едва ли не все слизеринцы, здоровались за руку преподаватели. Однако Том скептически относился к достижениям Корвина. По его мнению, популярности тот достиг исключительно благодаря происхождению. И, к слову, тот же Орион неоднократно утверждал, что играет Корвин так себе и на факультете многие намного лучше его летают на метле.

— … Вальбурга Блэк и… — продолжал между тем Слизнорт. Замолчав, он выдержал эффектную паузу. — Стюарт Киган, настоящая легенда нашего времени и по признанию многих — в том числе и меня — один из величайших волшебников современности.

Так и не придя ни к какому мнению относительно Лестрейнджа, Том покосился на Кигана. Колдун маленькими глоточками смаковал кофе из крошечной фарфоровой чашки. В момент, когда Слизнорт назвал его имя, он едва заметно кивнул. Все, кроме Вальбурги, уставились на знаменитого волшебника. На лице Гилберта отразилась гамма восторженных чувств, даже Корвин выпрямился в своем кресле, проявив интерес. Троюродная сестра Ориона, напротив, фыркнула и вяло ковырнула мороженое тонкой серебряной ложкой.

— Вы действительно легенда! — Гилберт, подавшись вперед, оттолкнул в сторону поднос, спустя мгновение исчезнувший в воздухе. — Я все смотрел на вас и гадал: вы ли это? Вначале решил, вы. Но потом говорю себе: что Стюарту Кигану делать в нашей школе?

Фред презрительно фыркнул, смерив Гилберта насмешливым взглядом. И так, чтобы услышали только ученики, прибавил:

— Не удивлен, ведь змеи слепы и глупы. Киган в школе с первого дня учебы. Я узнал его еще во время ужина в Большом зале.

Гилберт мгновенно сделался пунцовым, но, заметив неодобрительный взор Слизнорта, лишь протяжно скрипнул зубами.

— Сэр, — ухмыльнувшись Даунингу, обратился Фред к Стюарту Кигану, — я столько всего о вас слышал. Даже не знаю, чему верить. Все эти слухи, сплетни, и совершенно неясно, что правда, а что вымысел. Не расскажете, дабы развеять все эти мифы, чем вы на самом деле занимаетесь? Сколько людей в действительности убили в поединках? И надолго ли в нашей школе?