Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 109

Вскоре стемнело, а спустя немного времени поезд вновь начал сбрасывать скорость и спустя немного времени опять остановился. Еще чуть-чуть, и ученики опять ударились бы в панику, но тут снаружи вспыхнули яркие огни и Том увидел знакомые строения — они, наконец, прибыли в Хогсмид.

Дождь продолжал накрапывать, поэтому Том, не стал торопиться выходить наружу. Дождавшись пока последний ученик покинет вагон, он только тогда спустился на перрон. Первогодок уже повели по узкой тропинке в сторону озера, а остальные студенты с уставшими лицами рассаживались в большие крытые повозки. Отыскав свободное место, Том залез в одну из них. Внутри уже находились две слизеринки с шестого курса. Бледные, они сидели уставившись друг на друга, не обратив на Тома никакого внимания. Вместе с ними в повозке находился Гилберт Даунинг. Кивнув Тому, парень продолжил рассказывать веселую историю, ничуть не заботясь, что никто его не слушает.

Въехав на территорию школы, повозки проехали по дороге и остановились у подножия холма. Сойдя на мокрую землю, Том на мгновение остановился, любуясь открывшейся ему картиной.

Хогвартс за лето ничуть не изменился. Такой же величественный, монументального вида замок с десятком труб, множеством башен и бесчисленным числом окон. Шагая по мокрой от дождя тропинки к главному входу, Том испытал ранее чуждое ему чувство умиротворения — он возвращался домой.

Поднявшись по ступенькам, он вместе с остальными через парадные дубовые двери вошёл в вестибюль. Не без удовольствия оглядел помещение: высоченный потолок; завешанные картинами стены; глядящие невидимыми глазами буквально отовсюду статуи и рыцарские доспехи; проход к широкой лестнице, ведущей на верхние этажи.

Продолжая обсуждать нападение, студенты ждали, пока их поведут дальше. Мимо Тома, беседуя, словно лучшие подруги, прошли Найра Пайрс и Джулия Муркок. Найра, ведьма с Когтеврана, наградила Тома долгим внимательным взглядом. На мгновение ему показалось, что она хочет что-то ему сказать.

«До сих пор подозревает? — удивился он. — Вот упорная. Хотя, будь я на ее месте, тоже желал бы выяснить, кто меня подставил».

Джулия, колдунья со Слизерина, напротив, сделала вид, что не заметила его. Она нарочито посмотрела сквозь него, будто вместо Тома перед ей находилось пустое место.

Бесшумно распахнулась огромная двустворчатая дверь и Том вместе со всеми очутился в Большом зале. Усевшись за длинный деревянный стол ученики стали ждать появления первокурсников. Последующее затем распределение по факультетам Тома не особо интересовало, и в отличие от остальных сокурсников он не испытывал бурной радости всякий раз, когда Шляпа определяла очередного новичка на Слизерин.

Ожидая окончания церемонии, Том взглянул в дальний конец зала, где на возвышении располагался стол преподавателей. С правого края он увидел уставшего Слизнорта. Нервно вертя вилкой в одной руке, правой рукой профессор теребил себя за смешно топорщащийся ус. Рядом с деканом расположился Герберт Бири, преподаватель травологии и большой поклонник театра.

С другого края стола, чуть ближе к центру, Том заметил того, кого меньше всего ожидал встретить в Хогвартсе в этом году. В малиновом колпаке и в не менее яркой мантии, расшитой огромными звездами, прямо на Тома глядел Дамблдор. Несколько раз моргнув, Том даже в начале не поверил своим глазам.

— Что он тут делает? — поинтересовался он у Ориона.

Весело болтавшая с подругой Поппея казалось только и ждала, когда Том задаст этот вопрос. Мгновенно повернувшись к нему, она, хихикнув, ответила:

— Собирается учить нас уму разуму, разумеется.

— Он же должен воевать с Гриндевальдом, — удивленно заметил Том. Ему стало не по себе — Дамблдор, не отводя взгляда, смотрел исключительно на него. — Об этом ведь еще в начале лета объявили.





— Было дело, — хмыкнул Орион. — Но с той поры столько всего случилось…

— На днях новый министр магии появится, к примеру, — ленивым тоном прибавил Абрасксас.

— А твой приятель Амадеус, напротив, словно сквозь землю провалился, — грустно вздохнула Поппея.

— А ведь именно он отправил Дамблдора на бой с Гриндевальдом, — объяснил Орион.

— А наш, скорее всего, новый старый министр, Гектор Фоули, — улыбнулась Поппея, — считает Гриндевальда пустой угрозой и утверждает, что, дескать, такой влиятельной фигуре, как Дамблдор, негоже тратить на него свое время и силы.

Том, опустив взгляд, осторожно посмотрел на волшебника. Ему казалось невероятным, что из такого большого числа студентов Дамблдор выбрал именно его. Ведь он находился на другом конце помещения, и их разделяло все пространство огромного зала и ни одна сотня студентов. Нет, колдун просто физически не мог его заметить. И тем более все это время не сводить с него глаз. Зачем оно ему?

Том пристально всмотрелся в Дамблдора и спустя мгновение увидел, что губы колдуна тронула едва заметная улыбка. Вздрогнув, Том перевел взгляд в сторону и едва не упал со скамейки — по правую руку от директора школы, Армандо Диппета, сидел короткостриженный колдун с орлиным носом и густыми бровями.

— Как? — с трудом вымолвил Том.

Он тряхнул головой, пытаясь прогнать наваждение. Но колдун исчезать не собирался. Напротив, он неспешно налил в красивый кубок густую, янтарного цвета жидкость из высокого глиняного кувшина. Тому стало не по себе.

«Зачем он здесь?»

Школа в одночасье перестала казаться милой и домашней. Повернувшись к Поппее, он поинтересовался:

— Случаем не подскажешь, кто тот колдун с огромным носом?

Он не особо рассчитывал, что Поппея что-то расскажет, но ответ ведьмы превзошёл все ожидания.

— Том? — глаза Поппеи распахнулись в искреннем удивлении. — Это же сам Стюарт Киган. Ты что ничего о нем не знаешь?