Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 85

Остановив взмыленного Арзама у крыльца дядюшкиного особняка и бросив поводья кучеру, Грегор, разгоряченный быстрой ездой, соскочил на землю.

- Вам назначено у лорда? – Спросил невозмутимый дядин дворецкий. Ещё месяц назад, Грегор бы стушевался, даже в доме своего дяди, но не сейчас.

- Я племянник лорда Эрдариуса. Дядя рад меня видеть в любое время! – Что у Андриуса со слугами? Меняются как перчатки. Впрочем, и он не так уж часто заходил в гости. Имение дяди располагалось далековато от центра Гарлетона и выглядело достаточно старомодно - ни дорогих статуй, ни фонтанов, ни подстриженных газонов. Буйная зелень сада, плющ, да ежевика вместо изгороди, плотно закрывали дом Андриуса от любопытных глаз. Посторонний человек пройдёт мимо и не подумает, что здесь живёт один из семи правящих лордов.

- Я доложу мистеру Эрдариусу, - холодно сказал дворецкий, желая уже захлопнуть дверь перед носом, наверное, непрошенного посетителя, когда из дома донеслось:

- Томас, кто там? Проводи его ко мне, пожалуйста.

Дворецкий поморщился, но открыл дверь, разрешив Грегору войти внутрь, а потом исчез, указав рукой на гостиную. Видимо, там находился дядя. Интересно, у него все слуги такие молчаливые и невежливые? В прихожей было темно, и до гостиной пришлось добираться почти наощупь. Зато комната ошеломила его ярким освещением. Пока глаза привыкали к свету, он услышал знакомый стук тросточкой по полу, а потом и увидел дядю.

- Грег, мальчик! Какими судьбами? Да на тебе лица нет! Что случилось? – Лорд Эрдариус обнял его, а потом отстранился и пытливо всмотрелся ему в лицо.

- Кея пропала, - отрывисто проговорил Грегор. После сказанных слов стало ещё тяжелее, как будто они ускорили приближение беды, сделав её неотвратимой.

- Пропала? Что ты хочешь сказать? У тебя появились какие-то новости с момента нашей последней встречи.

- Да, - выдохнул Грегор. Внезапно он почувствовал страшную слабость. Слова, словно встали у него поперек горла.

- Ты садись, не стой, - дядя жестом указал ему на кресло возле камина. Оно выглядело слишком уютным, слишком неподходящим для такого момента. Но Грегор всё же сел. Андриус расположился в соседнем кресле. – А теперь расскажи мне обстоятельно, что у тебя стряслось. Да, не скрывай ничего. Я разве не понял, ещё после того дела с договором твоей дражайшей невесты, что ты влюбился как мальчишка? И не сказать, чтобы девушка очень плоха, но.... Впрочем, ты, как и все влюблённые ничего слушать не стал бы. Но я даже рад этому.

Грегор покраснел, а потом медленно начал рассказ. Дядя слушал внимательно, не перебивая. Это был плохой знак. Обычно он пересыпал любой разговор ироничными шуточками.





- Так… - задумчиво произнёс он, когда профессор закончил. – Расскажи ты мне раньше про этого негодяя, я бы применил свою власть, и сейчас бы он сидел в самой надёжной тюрьме Гарлетона. Но в прошлое наше свидание из тебя слова нельзя было вытянуть. Хотя я тогда ещё подумал, что Саймон водит твою жену за нос.

- Но она же действительно его любит, или любила, - возразил Грегор.

- Ты хочешь так думать, мой мальчик. Но, боюсь, правда, более пугающа и неприглядна. Между краткой влюблённостью, страстью и настоящими чувствами слишком тонкая грань, - он помолчал, а потом продолжил. – Теперь нам главное успеть перехватить твою жену, пока её не вывезли за границы Аррании. Там моя власть уже кончается. Да и здесь она не безгранична. Если вдруг кто-то возьмётся покрывать этого проходимца, как знать, не полетит ли моя голова с плеч.

- И что мне делать?

- Ты бы лучше спросил, что не надо было делать. Говорил я тебе, что ты дурак. Вот как мне теперь расхлёбывать твой благородный порыв? - с досадой Андриус стукнул тростью по каминной решётке, выбив сноп искр. Грегор, опустив глаза, молчал. – Ты хоть понимаешь, что сотворил, выдав в руки этого мерзавца бумаги? Творец только знает, чем и как он будет шантажировать  твою жену. И, возможно, когда мы найдём её, она будет уже не твоей женой, и, заметь, не по своей воле.

- Но её письма, её записка, в конце-концов, говорила об обратном!

- А ты её саму спрашивал?

- Я хотел, но не успел, - Грегор нахмурился. Дядины слова хлестали как плетью. Он везде виноват. И правда, дурак. Он женился лишь для того, чтобы мучать свою жену. И вот сейчас по его вине она похищена. Лоб покрылся холодным потом, когда он представил что Кея в неизвестном месте наедине с этим мерзавцем. Если Майерс обидит её, он… он убьёт его. Грегор сам ужаснулся своей мысли, но в его душе поднималась такая буря, при мысли о том, что этот мерзавец может сделать с Кеей, что он сам пугался её.

Видимо его лицо многое сказало дяде. Всё же лорд за свои годы научился читать людей. Это была его работа – отличать ложь от правды и видеть угрозу под маской любви. Иначе Эрдариус был бы давно уже мёртв. Андриус протянул руку и похлопал его по плечу:

- Не кори себя. Что сделано, то сделано. Уже ничего не вернуть. Просто больше никогда не торопи лошадей на переправе. Пойдём ко мне в кабинет. Я думаю, надо всё обсудить. Я сейчас отдам распоряжения касательно этого Майерса и его людей, переодетых азгами, а потом мы пойдём к Друфарсу. Я думаю, он может быть нам полезен. Скорее всего, он знал о предпочтениях своей племянницы и отчасти поэтому так спешил выдать её замуж. А ещё в его интересах помочь её найти и не предавать это дело огласке, иначе пострадает, прежде всего, он, как губернатор.

Андриус встал и направился к выходу из гостиной. Грегор молча последовал за ним. Дядя был прав, но сидеть и чего-то ожидать, а тем более разговаривать с Друфарсом, старательно делая вид, что ничего страшного не случилось, было невыносимо! Там Кея в руках Саймона и не по своей воле. Если бы она сама его выбрала, он бы мог смириться и забыть (по крайней мере, он верил в это), но её заставили. И он лишь сам расставил сети для своей жены. Он в бессилии сжал кулаки. Ну почему за эти пятнадцать лет он не выучился чему-нибудь стоящему?! Зачем ему теперь эти пыльные фолианты?