Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 44

Королевский дворец, Нариман

Король Лаурим сидел у постели старшего сына. Уже который день он не отходил от него, забросив все дела, отвлекаясь лишь на ежедневный доклад министров о состоянии дел в стране. Райден, его младший сын, умчался куда-то, по таинственным делам, прихватив с собой юного ученика Вернона. «Забавный мальчишка, этот Кэнни», - подумалось мужчине, - «из него и вправду может выйти великий маг. В двенадцать лет владеть магией не хуже восемнадцатилетних учеников магических школ, это надо иметь поистине огромный талант».

Взгляд короля привлекло какое-то движение у двери. Вздохнув, он повернулся, ожидая увидеть одного из своих министров. Но его ожидал сюрприз. Это была его жена!

Далия насмешливо смотрела на изумленного короля, а в ее черных глазах плескалось злорадство, сменившееся через мгновение неприкрытой ненавистью. Поставив стройную ногу, обутую в черный блестящий сапог, на стул перед мужчиной, она склонилась над Лауримом и тихо прошептала на ухо:

- Тебе понравился мой сюрприз, дорогой?

- Какой? Твое появление здесь? Ты знаешь, что я всегда рад тебя видеть, - скрывал своего удивления король.

- Я не об этом сюрпризе, милый. Ты не находишь, что эти серебристые узоры так к лицу нашему сыну? - внимательно осмотрев принца, сказала она, послав мужу довольную улыбку.

- Так это ты?! - вскричал ошеломленный король. - Неужели все, что сейчас творится в моем королевстве, твоих рук дело?

Улыбка на красивом лице женщины стала шире:

- Моих, конечно... А ты думал, что кто-то еще способен на такое? Ты меня разочаровываешь, Лаурим... - наигранное разочарование проскользнуло в ее голосе, но блеск в черных глазах говорил совсем о других чувствах. Особенно яркими были радость и наслаждение от собственной изобретательности и хитрости, которая позволила ей остаться за кулисами до последнего, кружила королеве голову.

- Ты не представляешь, какое это удовольствие смотреть, как ты рыдаешь у постели любимого сына. Хотя, конечно, я даже не рассчитывала, что заклятие подействует и на Дарина. Все же в нем течет моя кровь. А где, кстати, наш младший сыночек? Что же он не рыдает вместе с тобой у кровати больного братца? Я так давно его не видела... Почему же он не встретит свою мамочку? А, нет, не говори… Я и так знаю: он пытается спасти любимого братика от ужасной участи стать ледяной статуей. Почему же любящий отец не отправился сам на поиски лекарства, а взвалил это на плечи младшего сына? Я-то думала, что ты любишь их больше всего на свете…

Лаурим угрюмо разглядывал лицо жены, оставив ее вопросы без ответа.

- Хм, впрочем, это неважно. Все равно Райден вскоре попадет под действие следующего моего заклятия, - заметив недоверчивый взгляд мужа, она расхохоталась. - Да, мой милый, и наш младшенький не останется без внимания мамочки.

- Не трогай детей, Далия. Ради всего святого, пожалей свою плоть и кровь! - взмолился король. - Ненавидишь меня, убей, если станет легче. Делай со мной все, что хочешь, а их не трогай!

- Ах, вот как ты заговорил, да? - сощурила глаза женщина. - А ты меня пожалел? Воспользовался моей слепой любовью к тебе и заставил пережить два самых кошмарных дня в моей жизни. Любимая, сделай это ради меня... - передразнила она. - Ты даже не представляешь, что со мной было. Меня крутило и ломало, но из-за демоновых родов я не могла обратиться. А зверь внутри меня требовал выхода… Я с ума сходила, пока ты с радостью ждал появления этих кричащих младенцев. Как ты умолял беречь ребенка?… И каждый раз думал только о них… Я страдала, а ты радовался. Как же, сын родился, наследник! и ты даже не пришел ко мне, когда все было кончено, ни в первый, ни во второй раз, - бросала упреки в адрес мужа взбешенная Далия. - Да если бы ты любил меня, ты вообще не стал бы просить о втором ребенке, с которым я промучилась двадцать шесть часов!

Лаурим пытался возразить, но жена не давала:

- О, молчи, я знаю, истинная любовь и все такое... Бла-бла-бла... Если бы ты не любил меня, у нас с тобой вообще детей не было бы... Я помню, все помню… Но скажи, что это за любовь у тебя такая? В чем она проявлялась, когда ты заставлял меня мучиться. Я простила тебе первые роды, слишком тебя любила, к тому же понимала, что наследник трона должен быть. Но вторые оказались для меня чересчур...

- Далия, ты же сама от меня сбежала... - не понимал своей вины король.

- Да, сбежала, - вскинула голову колдунья. - А что меня ожидало, останься я с тобой? Еще одни роды я бы не выдержала. Помнишь, ты говорил, что мечтаешь о маленькой дочурке, похожей на меня? Через несколько лет все повторилось бы, я не могла тебе отказать… Как ты мог забыть, что я предупреждала о том, что в нашем роду не принято рожать вторых детей? Это точно какое-то проклятие, но после них наши женщины сходят с ума от пережитой боли, которая для нас во стократ сильнее обычных родов. Скажи, Лаурим, ты такой судьбы желал для меня?

- Прости, Далия, - шептал мужчина, - тогда я не верил, что ты говоришь всерьез. Думал, ты просто боишься и веришь всяким россказням стариков.

- Ну, как? Убедился? Хотя это уже не имеет значения. Теперь я служу великой цели. Во всем мире грядут перемены. Это уже началось. С тех юношей и девушек, которых коснулось мое первое заклинание. Даже если вы найдете способ снять с них чары, они уже не будут прежними.

- Для чего ты мне это говоришь?

Успокоившись и выговорившись, наконец, Далия перевела задумчивый взгляд на мужа:

- Как ни странно, я хочу, чтобы Дарин жил, он все-таки мой первенец, заклятие не должно было на него подействовать. Если Райден унаследовал хоть часть моей целеустремленности и твоей удачливости, то вы можете спасти Дарина. А говорю я это, чтобы ты, наблюдая за изменениями в своем наследнике, вспоминал мои слова. Ты же не думаешь, что изменения будут в лучшую сторону?

Король молчал, с болью глядя в любимое лицо. Он все еще не верил в то, что жена настолько изменилась и готова уничтожить все то хорошее, что было между ними.

- Что ж, делать мне здесь нечего. Прощай, Лаурим. Это был последний раз, когда мы встретились. Если бы не мое любопытство… - покаялась колдунья. - Когда я увидела Райдена, мне захотелось увидеть, сильно ли ты изменился за эти годы. Вижу, что не сильно,- она провела рукой по щеке мужчины. - Но больше ты меня не увидишь. Да, кстати, по поводу старшенького. Должна сказать, что он больше похож на меня, чем я думала… Если бы не твои волосы, Дарин был бы полной моей копией.

До ухода жены король попытался узнать способ спасти сына, надеясь, что женщина сжалится:

- Далия, пожалуйста… Ведь ты его мать… Скажи, как его вылечить?

Удивленная вопросом колдунья бросила взгляд на мужа:

- А ты не знаешь, зачем твой сын отправился в дорогу? Если Райдену повезет, то он добудет единственное, что в силах помочь. Тот самый незаменимый ингредиент, что я использовала в заклятии. Ах, Лаурим-Лаурим, не стоило мне с тобой встречаться, слишком сильно ты на меня всегда влиял…

Качая головой, Далия грустно улыбнулась:

- А ведь все могло сложиться по-другому… Не будь вторых родов, не было бы и молитв, на которые откликнулся Он… Возможно, мы до сих пор были бы вместе и счастливы как прежде…

С этими словами королева, много лет считавшаяся покойной, исчезла. А опечаленный король опустил голову и закрыл лицо руками.