Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 67



  Карие глаза Бобби скользили по нему, как лазер, проверяющий карту American Express. «Некоторые мужчины видят мои седые волосы, они думают, что я отчаянно нуждаюсь в услугах», - сказала она, не обращая внимания на двадцатых. «Все, что я делаю, это подаю напитки и еду».

  «Именно поэтому я хочу сесть на вашу станцию». Он бросил двадцать ей на поднос.

  «Я понимаю - вы хотите, чтобы я разведал для вас. Я тоже этого не делаю».

  Картер улыбнулся. «Может, я уже понимаю это и хочу выпить в одиночестве».

  Бобби вздохнула и подвела Картера к маленькому столику, затем поставила перед ним салфетку для коктейля. «Если бы вы хотели выпить в одиночестве, вас бы здесь не было. Я хочу знать, что вы ожидаете от своих двадцати».

  «Информация, - сказал Картер. Он осторожно показал Бобби фотографию двойника мисс Кристалл.

  Бобби сузила глаза. «Что-то не так с этой фотографией».

  Картер кивнул. «У меня тоже такое чувство. Если она войдет, пока я здесь, ты дашь мне знать?»

  «Ты профессионал», - сказала Бобби. «Заметьте, я не сказал« полицейский ». Хорошо. Она входит, я дам вам знать».

  Картер заказал еще пива, закурил сигарету и сел, приготовившись к долгому ожиданию.

  Он пробовал технику, которая сработала для него так много раз: понять чью-то личность, поглощая как можно больше фона и пытаясь увести персонажа на задний план.

  Очевидно, у этого места, у New Breed, был стиль, который тронул покойного Гильермо Арриосто, человека, который, возможно, был переброшенным аргентинским военным с любовью к насилию и тягой к молодым девушкам. Человек, который довольствовался тем, что эта часть мира видела в нем ухмыляющегося гаучо, продавца полноприводных, внедорожных и специальных автомобилей.

  Несколько мгновений спустя появилась Бобби, поставила перед ним пиво и дала сдачу на двадцать. «Вон там», - сказала она, склонив подбородок к месту справа от небольшой эстрады. «В зеленом платье».

  Картер посмотрел на изменение. «Это должно было быть для тебя».



  «В доме», - сказала Бобби. «Если вы когда-нибудь решите, что ищете что-то особенное и личное, вы будете знать, где меня найти». Она взъерошила красивые черные волосы с серебряными прожилками и направилась обратно в бар.

  Нет никаких сомнений в том, что женщина в зеленом платье была такой же, как на фотографии Ястреба. Ниже среднего роста, стройное тело бегуна, почти без лишнего жира. На ней было обтягивающее блестящее зеленое платье с низким вырезом спереди и еще более соблазнительным вырезом сзади.

  , перекрещенные узкими шнурками. Высокие каблуки с лямками, обернутыми вокруг щиколоток, подчеркивали ее стройные мускулистые ноги. У нее были светлые волосы цвета шампанского. Большие ярко-зеленые серьги подчеркнули угловатые формы ее лица. Картер присмотрелся, задаваясь вопросом, что именно из того, что он и Бобби видели на фотографии, не соответствовало действительности.

  У блондинки был какой-то парень на буксире, который вошел и присоединился к ней через несколько мгновений после того, как она села; он, вероятно, позволил бы ей войти, когда припарковал машину.

  Наблюдая за ее прямой, грациозной позой и небрежной тем, как она скрестила ноги, Картер понял, что давно уже не мог позволить себе роскошь немного R&R. Он даже с кривой усмешкой понял, что его первая реакция на это блондинка была откровенно чувственной вместо профессиональной оценки, которую он приучил себя давать.

  Картер сообразил, что блондинка и мужчина ползали по пабу. Мужчина начал осторожно и осторожно подходить к своим движениям, предполагая, что он уже отложил несколько. Мускулистый парень, лет за сорок. Хороший, глубокий загар, грудь и бицепсы, на которые он явно наплевал. Но даже в этом случае, заметил Картер, у него начинала дрожать щека, и он растекался по животу.

  Военный тип, рассудил Картер, но не из лучших академий. Может быть, не что иное, как ROTC в каком-нибудь колледже более низкого ранга, возможно даже не в этом - только где-то резервист. У него был вид дисциплинированного, но не классного.

  Блондинка работала с ним неторопливо, позволяя ему изредка взглянуть, когда она наклонялась вперед, чтобы достать сигарету, время от времени похлопывая его по руке, и даже кладя руку на колено парню, пока официантка принимала их заказ на напитки.

  Она не могла сравниться с ним в напитках. Однажды в темноте Картер увидел, как она бросила часть стакана и отвлекла внимание парня, скрестив ноги и позволив ему ответить комплиментом, положив руку ей на колено. Похоже, это имело тот эффект, которого она хотела добиться. Теперь парень обеими руками держал ее за ноги и серьезно наклонился вперед.

  Блондинка, казалось, обдумывала это на мгновение, затем ловко убрала руки, встала и собрала сумочку, сигареты и зажигалку.

  Она сделала несколько шагов и повернулась, словно хотела посмотреть, что удерживает здоровяка. Он получал то, о чем просил, не так ли? Она даже дерзко качнула бедрами, и теперь он вскочил, пролил свой напиток и потребовал чек.

  Картер, руководствуясь инстинктом и здоровым цинизмом в отношении того, чтобы когда-либо ослабить бдительность, вышел через главный вход и быстро двинулся по Спидвею к углу. Он нашел переулок и остался в тени, параллельно Спидвей, пока не добрался до стоянки New Breed. Он был освещен натриевыми лампами малой мощности, отбрасывая жуткое янтарное сияние над пустынной ночью. Легкий южный ветерок разносил тяжелый аромат жасмина, размешивая теплую тяжелую ночь Феникса.

  Парковка была заполнена BMW, Mercedeses, иногда Porsche или Lotus, и другими образцами богатого вкуса. Картер стоял в тени и ждал, его острые чувства насторожили его, сказав, чтобы он не расслаблялся.