Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 105

   «Вы живете рядом?» он спросил. «Может, ты пойдешь домой и немного приберешься. Побреешься.

   «Я живу в Шип-Роке», - сказал Чи. «Позвольте мне одолжить вашу ручку. А у тебя есть бумажка?

   У маршала в кармане пальто был блокнот. - Чи поспешно написал. Две почти одинаковые заметки для Джанет Пит и Дендала. Он думал, что теперь они не захотят видеть его в зале суда в качестве свидетеля. Но что за черт. В любом случае этот процесс не собирался проводить.

   «Спасибо», - сказал он и протянул маршалу ручку. «Я должен передать эту записку Дендалю».

   Судебный пристав остановил его у дверей.

   Чи сложил записи и передал их судебному приставу. «Это Дендалу», - сказал он. «Это Джанет Пит».

   Что-то происходило в зале суда. Приходили жюри. Джанет, Дендал и еще один помощник окружного прокурора, о котором Чи не знал, собрались перед судьей Дауни. Судья выглядел раздраженным.

   "Что происходит?" - спросил Чи.

   «Не знаю, - сказал судебный пристав. «Я думаю, старик изменит свое мнение или что-то в этом роде. Но он потребовал, чтобы присяжные были здесь, чтобы его выслушать. Он хочет сделать заявление ».

   "Изменить его просьбу?" - недоверчиво сказал Чи. «Вы имеете в виду признать себя виновным?»

   «Не знаю», - сказал судебный пристав, бросив на Чи взгляд «тупой ублюдок». «Она заставила его не признать себя виновным, так что, если он изменит это, я думаю, это то, что вы получите».

   «Смотри», - сказал Чи. «Значит, эти записи важны. Они должны немедленно получить эту информацию ».

   Судебный пристав выглядел скептически. «Хорошо», - сказал он и поплыл по проходу.

   Чи вошел внутрь, нашел место на заднем ряду и стал смотреть.

   Хостин Эши Пинто тоже сидел. Ждал. Он заметил Чи, посмотрел на него и кивнул. Конференция у скамейки запасных закончилась. Джанет села рядом с Пинто и что-то шепнула ему. Пинто покачал головой. Судья Дауни неуверенно постучала молотком, выглядя совершенно не в своей тарелке. Судебный исполнитель терпеливо ждал подходящей возможности передать свои сообщения.

   «В протоколе будет указано, что ответчик желает изменить свое заявление», - сказал судья Дауни. «Пусть в протоколе будет показано, что ответчик после консультации с адвокатом попросил привлечь присяжных. В протоколе будет указано, что ответчик желает сделать заявление в суде».

   Джанет Пит сделала знак Эши Пинто. Он встал, огляделся, вытер ладонью губы.

   «Я старый человек, и мне стыдно, - начал Хостин Пинто. Его голос был на удивление сильным. «Я хочу, чтобы все знали, все вы знали, как это случилось, что я убил того полицейского. И как это было ...





   Переводчик Пинто сделал ему знак остановиться. Он встал с удивленным и смущенным видом, перевел признание Пинто на английский, кивнул Пинто, когда тот закончил, и сказал: «Продолжай».

   Чи сидел ошеломленный. Старик убил Нез? Не Редд? Он предположил, что Редд лгал. Он предполагал ...

   «И как это было, когда я был молодым человеком, - продолжил Пинто, - я убил человека из клана своего отца на танцевальном вечере в Кривом Ридже. Каждый раз было одно и то же. Каждый раз это был виски ». В навахо есть несколько слов для обозначения виски в его различных формах. Пинто использовал то, что переводится как «вода тьмы». Затем он остановился, встал, слегка опустив голову, пока переводчик переводил.

   Чи наблюдал за Джанет Пит. Она выглядела грустной, но не удивленной. Пинто, должно быть, наконец доверился ей. Он хотел это сделать, и она это устроила. Когда?

   Пинто снова обратился к молчаливой, внимательной аудитории.

   «

   Когда они вышли из скал, мистер Редд и человек, которого я хотел убить, у этого человека был пистолет в руке. Он наставлял пистолет на мистера Редда. Теперь этот человек с пистолетом был тем человеком, который дал мне виски. Он дал мне его еще несколько раз. Раньше, когда я работал на него. Он знал, как это было для меня. Это виски. Он знал, что когда я буду пить, я поступлю неправильно. Я бы сказал ему то, что не хотел ему говорить. Он знал, что от этого у меня развязался язык, и он знал, что, когда он был во мне, он овладел моим разумом. Из-за этого ветер, дующий во мне, дул темной, как ночь ».

   Переводчик дергал Пинто за рукав.

   «Говоришь слишком быстро», - сказал он, и Пинто остановился.

   Пинто пошел слишком быстро. Переводчик его немного упустил, срезал углы.

   Пинто сказал им, что Редд был хорошим молодым человеком, что Редд дал ему знак достать пистолет этого человека, и когда они все трое сели в его машину, чтобы уехать, он получил его.

   «Я застрелил его», - сказал Пинто. «На машине. Затем я снова выстрелил в него ».

   Переводчик перевел.

   «Затем мистер Редд унес тело этого человека. Думаю, он не хотел, чтобы его нашла полиция. Человек, которого я застрелил,

  очень маленький человек, а мистер Редд большой, и он отнес его обратно в скалы, где его никто не найдет. И я ждал там у машины, когда приехал полицейский. Он говорил со мной о рисовании. Я не знал, о чем он говорил, но он вел себя так, словно хотел меня арестовать, поэтому я тоже застрелил его ».

   Переводчик перевел, но Чи не стал ждать. Он все еще задавался вопросом, почему Пинто поджег машину. Возможно, старик объяснил бы это, но он не хотел слышать ответа. Не сейчас. Он поспешил за дверь и спустился на лифте.

   Он взял такси из аэропорта. Отсутствие колес было странностью, с которой у него не было опыта. Он остановился в кофейне на первом этаже, заказал чашку и задумался. У него болела голова, что было столь же необычно, как и отсутствие транспорта. Вероятно, из-за недостатка сна прошлой ночью. Или, может быть, отсутствие завтрака. Он не был очень голоден, но заказал гамбургер.