Страница 54 из 105
С этой точки зрения это было не идеально. Но вы легко могли это разобрать. Белое против черного гласило:
Я ЛЮБЛЮ Джен
"Видишь?" он спросил. "Можешь прочитать это?"
"Как насчет этого?" - сказал профессор Бурбонетт. «Поздравляю вас, лейтенант Лиафорн».
Ее улыбка охватила его теплым одобрением.
«Я должен был подумать об этом раньше», - сказал он. «У меня была вся необходимая информация. Как только я узнал, где живет девушка, я должен был догадаться.
«Скромность», - сказала Бурбонетта. «Я думаю, это было прямо из Шерлока Холмса».
«По правде говоря, я сам горжусь этим», - сказал он.
«Интересно, что думает девушка?» - сказала Бурбонетта. «Думаю, я спрошу ее».
«Я не вижу особой необходимости ее беспокоить, - сказал Лиафорн. «Мы собирались спросить ее, имеет ли она какое-либо представление о том, что будет происходить с Такой. Теперь мы знаем.
«Конечно», - сказала Бурбонетт.
Она молчала, пока он разворачивал машину. Затем она сказала: «Мы не знаем, почему кто-то застрелил его отца».
«Нет, не знаем», - сказал Лиафорн. Но он начинал думать, что сможет узнать и это.
Глава 18
ЧИ НАДЕЛСЯ поймать Джанет Пит до созыва федерального суда. Но возникла проблема с поиском места для парковки в центре Альбукерке. Поэтому он вышел из лифта как раз вовремя, чтобы увидеть, как маршалы США проводят Хостина Пинто в зал суда.
«Выбор присяжных сегодня», - сказала ему регистратор в офисе Федерального общественного защитника. «Она будет в суде судьи Дауни в новом федеральном здании. ».
"Как долго это займет?" Чи спросил, и ответили: «Может быть, весь день. Может быть завтра. Наверное, ты поймаешь ее до того, как он начнется. Если поторопишься.
Он поспешил, но недостаточно. Может быть, подумал он, будет перерыв, и тогда он сможет с ней поговорить. Он кивнул судебному приставу в дверях и вошел.
«Тебе придется сесть у стены, и около четвертого ряда», - сказал ему судебный пристав. «Все передние ряды предназначены для жюри, и они используют задние ряды, пока не будут названы их имена».
Чи сидел у стены в четвертом ряду и смотрел, как их вводят. Их было бы шестьдесят, если бы он вспомнил о процедуре - мужчины и женщины со всего Нью-Мексико, у которых нет ничего общего, кроме того, что они жили в этом судебном округе и
зарегистрировались там для голосования. Таким образом, их имена были составлены для этой обязанности.
Когда последний сел, женщина средних лет в темно-синем платье начала крутить клетку для бинго на столе рядом с судейской скамьей, вытаскивая имена. Первым был пожилой испанец по имени Мартинес. Он прошел по проходу через ворота в перилах, повернул направо и сел на первый стул в ряду внутри перил.
"Г-жа. «Элоиза Гиббонс», - прочитала Синяя Женщина, и стройная молодая женщина в сером брючном костюме прошла по проходу и села на стул рядом с Мартинесом.
"Г-н. Уильям Дегенхардт, - сказала Синяя Женщина, и мужчина консервативного вида с консервативной стрижкой и в консервативном сером костюме занял кресло справа от нее.
Синяя Женщина продолжила выбор, заполнив ряд стульев внутри перил, а затем два ряда позади них. По оценке Чи, женщин чуть больше, чем мужчин. Всего семь англо-испаноязычных, вьетнамец или камбоджиец, женщина средних лет навахо, мужчина, который мог быть апачем, и двое, явно индейцы пуэбло, хотя Чи не мог определить, кто из пуэбло.
Джанет Пит и человек, который, как предположил Чи, должен быть федеральным прокурором, назначенным по этому делу, стояли перед высоким столом, за которым сидел судья. Все трое что-то с ней обсуждали. Будет ли это преимуществом? Женщина-судья, женщина-юрист? Чи в этом сомневался. В наши дни это было бы довольно распространено.
Чи чувствовал себя ужасно сонным. В зале суда было тепло, и прошлой ночью он почти не спал. Он подумал о своей руке, которая чесалась под повязкой. Чем от этого он воспользуется? Он подумал о том, что хотел сказать Джанет Пит - о сыне Джи, который водил машину, которую он видел в ночь убийства Неза. О послании Джи на стене. Он подумал о том, как выглядела Джанет Пит. На ней было что-то темно-зеленое с юбкой ниже колен. У нее были красивые колени, не то чтобы он видел их часто, и красивые лодыжки.
Джанет теперь стояла лицом к жюри, и судья спрашивал, знал ли ее кто-нибудь из членов комиссии, знал ли ее семью, имел ли с ней дело. «Очень классная женщина, - подумал Чи. Он почувствовал волну привязанности и шовинистической гордости навахо за нее. Более того, он испытывал к ней голод. И чувство неудачи. С того дня, как она пришла в больницу, чтобы увидеться с ним, он потерял с ней почву под ногами. Он был в этом уверен. Теперь он ей нравился меньше, чем в то утро.
Прокурор стоял, подвергаясь такой же проверке со стороны жюри. Один мужчина в первом ряду поднял руку и сказал, что знает этого человека. Они были членами одной церкви. Ему была замена.
Затем встал Эши Пинто. Деловой костюм, выданный тюрьмой округа Берналило , был для него слишком велик, из-за чего он выглядел даже тоньше, чем Чи его запомнил.
«Пожалуйста, окажитесь перед коллегией присяжных, мистер Пинто», - сказал судья.
Хостин Пинто отреагировал на его имя. Он озадаченно посмотрел на судью.
«Переводчик!»
Переводчик ответил на нетерпение в голосе судьи Дауни. Он проснулся от того, что занимало его мысли, встал, сказал что-то на навахо слишком тихо, чтобы Чи мог понять.