Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 105



   В голове у Лиафорна возник вопрос: почему Пинто назвал Тагерта койотом? Это было жестокое оскорбление для навахо, подразумевающее не только плохое поведение, но и зло злого умысла. Мэри Кейани сказала, что Тагерт угощал его виски. В этом ли причина? Лиафорн заметил, что его интерес к этому делу растет.

   «Но я знаю, что он не хотел», - добавил Макгиннис. «Я сказал: что случилось с этим парнем? Мне он кажется нормальным. Он тебе хорошо платит, не так ли? Он просто еще один из тех профессоров. А старый Эши сказал, что Тагерт хочет, чтобы я делал то, чего я не хочу. И я сказал, что это такое, и он сказал, что хочет, чтобы я нашел что-нибудь для него. И я сказал, черт возьми, ты делаешь это все время, и он некоторое время молчал. А потом он сказал, что тебе не нужно искать Койота. Койот всегда ждет ».

   Профессор Бурбонетт предложила разделить поездку по дороге домой, и Липхорн объяснил ей, что правила племенной полиции запрещают это. Теперь, примерно в пятидесяти милях к востоку от Туба-Сити, Лиапхорн пожалел, что этого не произошло. Он был истощен. Разговор помог не заснуть в течение первого часа или около того. Они говорили о МакГиннисе, о том, что Тагерт хотел бы найти Хостин Пинто, о сопротивлении Пинто.

   Они обсудили, как мифология навахо связана с историей происхождения Ветхого Завета, мифами индейцев равнин, полицейскими методами в уголовных расследованиях, гражданскими правами и академической политикой. Она рассказала ему о своей работе по изучению мифологии в Камбодже, Таиланде и Вьетнаме до того, как усиливающаяся война сделала это невозможным. А теперь Липхорн говорил о своих временах, когда он был аспирантом в штате Аризона, и особенно о профессоре, который либо был странно рассеянным, либо уашел в дряхлость.

   «Проблема в том, что я начинаю замечать, что сам все забываю», - заключил он.

   Центральная полоса стала двойной, размахиваясь в двух направлениях. Лиафорн покачал головой, заставляя себя проснуться. Он взглянул на Бурбонетт, чтобы узнать, заметила ли она.

   Подбородок профессора Бурбонетта был слегка наклонен вперед, ее голова прислонилась к двери. Ее лицо было расслабленным во сне.

   Лиафорн внимательно посмотрел на нее. Эмма иногда так спала по возвращении поздно ночью. Расслабленая. Доверяя ему.

   Глава 6

   ЗАМЕТНЫЙ БЕЛЫЙ Jecpster оказалось удивительно легко найти. Он стоял в помещении номер семнадцать на заросшей зеленью стоянке, охраняемой табличкой, гласящей:

   ТОЛЬКО УЧИТЕЛЯ / ПАРКОВКА ДЛЯ СТАРШЕЙ ШКОЛЫ SHIP ROCK

   Джанет Пит припарковала свою маленькую двухдверную «Тойоту» рядом с джипом. Она сменила юбку для знакомства с больным другом на джинсы и синюю рубашку с длинными рукавами.

   «Вот оно. Точно так, как вы и планировали, - сказала она. «Хочешь подождать здесь хозяина?» Она указала на машины, выезжающие с парковки для учителей и сотрудников, что показалось Чи удивительным числом. «Это не должно длиться долго».

   «Я хочу знать, с кем разговариваю, - сказал Чи, вылезая из машины. «Я пойду спрошу».

   Секретарь в кабинете директора посмотрела на значок Джима Чи и через окно туда, куда он указывал, и спросила: «На какой?» а затем сказал: «Ой».

   «Это мистер Джи», - сказала она. «Вы собираетесь его арестовать?» Ее голос звучал обнадеживающе.



   - Боже, - сказал Чи. «Как он это произносит?»

   «Это H-U-A-N J-I, - сказала она, - так что, я думаю, если бы вы произнесли это так, как мы произносим« на-ва-хо », это будет« Мистер. Хи. '"

   «Я слышал, что он был вьетнамцем. Или камбоджицем, - сказал Чи.

   «Вьетнамцем», - сказал секретарь. «Я думаю, он был полковником в их армии. Он командовал батальоном рейнджеров ».

   «Где мне его найти?»

   «Его класс алгебры находится в комнате девятнадцать», - сказала она, указывая на коридор. «Школа окончена, но он обычно оставляет часть занятий сверхурочно». Она смеялась. "Г-н. Джи и дети постоянно расходятся во мнениях по поводу того, сколько математики они собираются выучить ».

   Чи остановился у открытой двери комнаты девятнадцать. Четверо мальчиков и девочка рассыпались по партам, опустив головы, и работали над блокнотами. Девушка была хорошенькой, ее волосы были необычно коротко подстрижены для молодой женщины навахо. Мальчиками были два навахо, крупный, угрюмый белый и стройный испанец. Но Чи интересовался учителем.

   Г-н Хуан Цзи стоял рядом со своим столом, спиной к классу и профилем к Чи, глядя в окно класса. Это был невысокий мужчина, худощавый, строго прямой, с коротко остриженными черными волосами и коротко остриженными седыми усами. На нем были серые брюки, синий пиджак и белая рубашка с аккуратно застегнутым галстуком, поэтому он выглядел совершенно неуместным в средней школе Шип-Рок. Его немигающие глаза изучили что-то примерно на уровне горизонта. Видишь что? - подумал Чи. Он будет смотреть через вершины тополей вдоль Сан-Хуана и на юго-запад, на поросшие полынью предгорья Чускаса. Он будет видеть возвышающуюся черную фигуру Шип-Рока на горизонте и, возможно, Рол-Хай-Рок и Миттен-Рок. Нет. Эти ориентиры будут за горизонтом с точки зрения господина Цзи из окна. Чи создавал их, заглядывая в свою память.

   Выражение лица господина Цзи казалось печальным. Что Хуан Цзи видел в своей памяти? Возможно, он превращал серо-голубые пустынные горы Динеты во влажные зеленые горы своей родины.

   Чи прочистил горло.

   "Г-н. Джи, - сказал он.

   Пятеро студентов оторвались от работы и уставились на Чи. Взгляд господина Цзи в окно не дрогнул.

   Чи вошел в класс. "Г-н. Джи, - сказал он.

   Г-н Цзи резко обернулся, выражение его лица было испуганным.

   «Ах, - сказал он. "Мне жаль. Я думал о другом ».