Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 201

‑ Неприкаянные души. Несколько сотен лет назад в этом месте была секта, которая покланялась некой придуманной ими же Силе. Они верили, что с помощью этой Силы, они смогут вернуть своих родных и близких к жизни, так сказать ‑ украдут у Харона. А на деле лишь оскорбили Земли Мертвых, двери которых закрылись перед ними навсегда. Теперь, они просто неприкаянные души, которым нет места на другой стороне Стикса. Кто‑то же утверждает, что Сила, которой они покланялись, все же услышала их молитвы и вернула их и их близких на Землю Живых. Правда, на полноценное возвращение у объекта их поклонения сил все же не хватило.

Старик замолчал и коротко взглянул на Кевина, дабы убедиться, что тому интересно его повествование. Молодой человек хоть и был поражен знакомством с "тенями", все же внимательно слушал Фрэда.

‑ Жили они здесь долго, имели свой маленький город со своими законами, руководством, забегаловками и, конечно же, кладбищем. Правительство Андора старалось их просто не замечать, так как они жили тихо и никому не мешали. Люди рождались и умирали, но никому не удалось вернуться назад, раз заплатив Харону за переправу. Многие начали терять веру, а потому и покидать свой городишко, переселяясь в простые селенья. Дошло до того, что город просто опустел, а кладбище заросло травой, ‑ старик вытер потный лоб рукавом фуфайки и тяжело выдохнул. ‑ Вообще‑то, они не слишком злобные. А вернее, не все злобные. Все зависит от человека, каким он был при жизни. Если после заката, кто‑то будет стоять неподвижно на Заброшенном Лугу, духи без труда могут утащить его под землю.

Слова старика казались рационалисту Кевину злой шуткой, но крики, доносящиеся с поля, не давали ему забыть о пережитом еще пару минут назад. Да и старик говорил без малейшего намека на иронию.

‑ Я же тебя предупреждал, ‑ с укором добавил Доббс. ‑ К своей семье ты бы мог попасть в любой другой день, но, только пока на небе светит солнце. ‑ Помолчав немного, старик продолжил. ‑ Тебе повезло, что я тебя вовремя нашел. Проведи ты ночь в поле, тебя бы утянули под землю.

Но, вместо благодарности, Кевин набросился на старика, схватив его за грудки.

‑ Но, зачем ты похоронил Клэр и Кэтти здесь?! Почему не нашел другое место...безопасное?!!!

Старик даже не пытался высвободиться, а только продолжил с той же спокойной интонацией:

‑ Их спокойствию ничего не угрожает. Душ твоей жены и дочери не было среди этих неприкаянных "теней". Они покоятся в мире на Земле Мертвых ‑ там, где мы все будем, рано или поздно.

Кевин отпустил Доббса, и его снова одолела грусть. Он вновь заплакал, уставившись вдаль. Теперь он мог видеть лишь нечеткий контур старого дуба.

Где‑то там, под ним покоились тела его жены и дочери.

 

***

Они шли назад по той же тропе, по которой и пришли к Заброшенному Лугу, в сопровождении холодного вечернего ветра. До фермы Доббсов оставалось не меньше часа ходьбы. Пришли они сюда пешком ‑ Кевин не хотел ждать, пока Фрэд запряжет Бетти, и настоял, чтобы они отправились немедленно, ‑ понимая, что на старой лошади они маловероятно могли бы добраться быстрее, чем пешим ходом.





Дошли они до места захоронения быстро, передвигаясь почти бегом, а вот возвращались медленно, никуда не торопясь.

‑ Так значит, в твоем мире нет духов? ‑ спросил Фрэд.

"Разве что в кино", хотел было ответить Кевин, но, предвидя неосведомленность старика в значении данного термина, решил ответить иначе:

‑ Некоторые верят в них. Кто‑то зарабатывает на их вере. Кто‑то, как и я, еще несколькими минутами ранее, никогда с ними не встречался, а потому и подвергает их реальное существование глубокому сомнению.

‑ А каков тот мир, из которого ты прибыл? ‑ с явным интересом осведомился Доббс.

‑ Он...он другой. В нем нет места активному проявлению загробной жизни. Но в нем есть место технологическому прогрессу. Я знаю, что ты меня не понял, Фрэд, но я не могу объяснить это по‑другому.

Старик не стал допытываться от него подробностей, а только кивнул. Какое‑то время они молча шли вперед, вслушиваясь в шорох своих шагов и в свист ветра за спиной, который продолжал доносить до них беспокойные голоса. Кевину вспомнился момент из его детства, когда ему казалось, что он тоже слышал голоса в шуме листвы, но, повзрослев, решил для себя, что это была лишь богатая детская фантазия.

‑ Но я никак не могу понять, как я попал в твой мир, Фрэд.

‑ Ты задаешь вопросы, на которые у меня нет ответа, ‑ отозвался Фрэд. Он не мог разглядеть лицо старика, но был уверен, что тот смотрел исключительно перед собой и задумчиво хмурил брови. ‑ Об этом тебе могут поведать только обладатели магической силы: провидцы, оракулы, волшебники, ведьмы..., но не старик, что тихо доживает свой век в одном из самых бедных селений объединения Эрис.

‑ Неужели здесь существуют и они? ‑ Кевин был поистине удивлен, несмотря даже на то, что совсем недавно ему удалось повстречаться с душами умерших. Все это ему что‑то напоминало.

‑ Существуют, ‑ подтвердил Фрэд. ‑ Но, никого из них я за свою жизнь ни разу не встречал, за исключением ведьмы.

Старик остановился, достал из кармана листок бумаги и мешочек с табаком. Ловко работая пальцами и языком, он сделал самокрутку и закурил, при этом, предложив изначально ее Кевину, который поспешил отказаться от сигареты. Красный огонек засиял в ночи, а в чистом воздухе поплыл терпкий и душистый запах табака. В Мире Фрэда Доббса запахи были гораздо насыщенней, чем в том мире, откуда он сам пришел. Также Кевин обратил внимание и на краски неба, которые были на удивление глубокими и контрастными. Даже здешний вечерний темно‑синий цвет неба, радовал куда больше глаза, чем красные зарева заката где‑то на берегу океана.