Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 173 из 201

Чем больше говорил Синий, слова которого сопровождались блаженными песнопениями паствы, тем сильнее Кевин убеждался в безумстве каждого члена секты. Ему, во что бы то ни стало, следовало выбираться из их цепких рук, иначе его ждала скорая кончина от рук фанатиков придуманной ими же веры. Он надеялся, что его друзья забьют тревогу и отправятся на его поиски прежде, чем ему отрубят голову огромным мечом, а его кровь смешается с кровью тех, кто побывал на этом карнавале смерти до него.

‑ Я ответил на твой вопрос? ‑ спросил его Синий. ‑ Надеюсь, и ты ответишь на мой.

‑ Не думаю, что ваш вопрос ко мне будет равноценным моему.

‑ Возможно, и все же, я хотел бы услышать твое имя.

‑ Чтобы вы его записали в вашей книге, после чего незамедлительно отрубите мне голову? ‑ Кевин почесал подбородок плечом. То, что он принял за каплю пота текущую по его коже, оказалось кровью.

‑ Не заставляй нас прибегать к пыткам и просто назови свое имя, а я тебе гарантирую быструю смерть.

‑ Кевин Нолан, ‑ ответил он, и лишь спустя пару секунд понял, что дар правды вновь сыграл с ним злую шутку.

‑ Не ожидал столь быстрого ответа, ‑ произнес Синий спокойным голосом. ‑ Но, ты ведь не думаешь, что я поверю в искренность твоих слов? Может, попробуешь еще раз?

‑ Кевин Нолан, ‑ повторил Кевин, вновь не имея сил совладать с силой дара. ‑ Мое имя Кевин Нолан.

Синий вернулся назад к столу, и взял в руки перо. Мокнув его в чернильницу, он поднес его к книге. Паства запела громче и в их обертонном пении, Кевин даже уловил некую нотку мелодичности или даже гипноза.

‑ Вот как мы поступим, ‑ заговорил Синий. ‑ Один или же двое жертвенных послушников ‑ не столь важно, а потому я дарую жизнь одному из вас. ‑ Слова Синего заставили товарища по несчастью Кевин прекратить всхлипы и поднять голову в сторону стола. ‑ А дарую жизнь я тому, кто первым назовет мне свое имя.

‑ И ты решил, что мы поведемся на такую...

‑ Скотт! Скотт Филденбрук! ‑ перебил Кевина мужчина, в глазах которого забрезжила надежда.

Кевин выругался от отчаянья и закричал, вскинув голову вверх. Из‑под капюшонов всей четверки сидящей за столом раздались довольные смешки. Но громче всех смеялся Синий. Обертонное пение стало невыносимо громким и протяжным.

‑ Ты выиграл, Скотт Филденбрук! ‑ воскликнул Синий. В ответ Филденбрук завыл как одинокий волк, похоже и сам понимая, свою ошибку. Четыре коротких кивка дали сигнал палачу к действию, и тот схватился обеими руками за рукоять меча и возвысил его над своей головой.





‑ Нет! ‑ прокричал Кевин. ‑ Остановитесь! Это же безумие!

Но никто его не слышал или же не хотел слышать. Меч пошел быстро вниз, и прежде чем его лезвие отделило голову несчастного от его туловища, Кевин отвернулся и зажмурил глаза. В гомоне пения и смеха, ему показалось, что он расслышал звук падения небольшого предмета на пол, который, словно мячик, подскочил пару раз, прежде чем замереть.

 

***

Хозяина фермы звали Луис Бевисс, а его жену ‑ Луизой. Женщина была на восьмом месяце беременности, но это не мешало ей заниматься домашними хлопотами, в то время как ее муж сидел за столом и изредка давал ей указания, что и как делать. Она залила колодезной воды в железную посуду, и поставила ее греться на огонь. Когда вода вскипела, она поставила на стол перед мужем и Марком две чашки и набросала на дно размельченные кусочки разных душистых трав, после чего все залила кипятком. Запах от травяного чая был невероятно хорош.

Ружье, из которого Луис стрелял, а затем просто целился в Марка, теперь стояло у дверей, подпирая стену. Кроме этого в доме больше не было оружия, не считая вил, ножа и топора.

‑ Благодарю вас, эсель, ‑ сказал Марк, после чего глубоко вдохнул полной грудью аромат чая.

‑ "Эсель"! Жена, ты это слышала? ‑ усмехнулся Луис. ‑ А меня он называет "кассом".

‑ Рада вам услужить. К нам не так часто заглядываю гости, ‑ улыбнулась Марку Луиза, ставя на стол еще и тарелку с выпечкой, после чего хмуро посмотрела на своего благоверного. ‑ Тебе бы не мешало поучиться у нашего гостя манерам.

‑ Да ладно тебе, ‑ отмахнулся Луис. ‑ Иди лучше принеси нам табачку. ‑ Как только Луиза отдалилась в смеженную комнату, Луис наклонился над столом поближе к Марку и, сжав крепко ладонь в кулак, произнес в полголоса: ‑ С ними надо по строже, а то быстро потеряешь над ними контроль. Ты женат Марк Уотер?

‑ Нет, Луис.

‑ Вот это правильно. Имей я возможность вернуться в прошлое, тоже бы не женился никогда.

Марк усмехнулся над словами хозяина фермы и пригубил из своей чашки.

Луиза была молодой и красивой женщиной, а беременность придавала ее лицу не только здоровый румянец, но и сильную внутреннюю энергию, что прибавляла ее природным данным еще некую дополнительную привлекательность. В то же время, Луис был далеко не красавцем ‑ он был слишком худ, отчего его костлявые плечи четко прорисовывались из‑под старенькой рубахи. Кожа на его лице была тонкой и покрытой пятнами, вдобавок на его щеках росла бородка и усы, которым явно не хватало густоты для создания более мужественного образа.