Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 114

— Это лес. — Она начертила овал и поставила точку под ним. — А это — Лаэрн, замок, где мы встретились.
Оборотень ощипывал тетерева и внимательно слушал.

— Это — Вастонар. — Над овалом Арелла поставила вторую точку, левее первой. — Если не отдыхать и не останавливаться на ночлег, мы будем там… не позднее, чем через сутки после того, как выйдем из леса. Воинам не успеть, а в этом городе нам ничто не будет угрожать.

Уверена? Мне показалось, что и в Лаэрне ты не сильно боялась.

— Там резиденция моего брата, лорда Вастонара. Он не сделает мне ничего плохого!

— Резиденция?

— Этот город принадлежит ему, поэтому нас никто не тронет за его стенами.

Не отрываясь от своего занятия, Велор рассматривал рисунок. Его глаза блестели, удивительно красиво сочетаясь с окружающей листвой.

— Хорошо, — сказал он, — а что находится вокруг? Есть леса?

— Нет, только пастбища, холмы… лес есть, но до него полдня езды верхом, не меньше. Есть еще один город, между нами и Вастонаром — Фратн — но туда опасно идти.

— Да, я видел какой-то город неподалеку. А это чья резиденция? — Судя по тону, оборотня забавляло новое слово.

— Ничья. Резиденция — это место, где постоянно проживает какое-либо высокопоставленное лицо.

— То есть он никому не принадлежит?

 — Принадлежит, мне, — буркнула Арелла и заговорила громче: — Им управляют доверенные лица владельца — губернатор с супругом.

— Губернатор — это он?

— Мужчина? Да.

Рука Велора замерла в воздухе.

— Губернатор — мужчина, и у него есть супруг… Они оба мужчины?

— Да, а что? У вас такого не встречается?

— Мне странно слышать, что такое вообще встречается, — хохотнул оборотень.

— На самом деле у высокородных такое тоже встречается нечасто. Брак призван дать продолжение роду, но если у господина уже есть наследники или ему все равно, то он может вступить в брак и с мужчиной.

— Странные вы, люди. — Велор улыбнулся и покачал головой. — мужчина с мужчиной, резиденция… Арелла.

— Оставь в покое мое имя! Так звали супругу Тольвита — человека, объединившего разрозненные племена в единое государство. Она была первой королевой Ильмисара. Это древнее и благородное имя.

— Благородное, да. Не злись, оно мне очень… нравится. — Оборотень с трудом закончил фразу и рассмеялся.

 — Хам.

Она попыталась изобразить обиду, но лицо Велора было таким искренним, что рассердиться оказалось трудно.

— Можешь называть меня Арель — это для близких, но тебе я тоже разрешаю, в качестве исключения.

— Арель… Арель… — медленно повторил оборотень. — Да, так будет лучше.

***

Больше они не разговаривали, и от этого стало обидно. Арелле о многом хотелось спросить его, но она не решалась и только поглаживала сквозь одежду кулон, найденный в пещере. На ум пришла старая легенда о том, что укус оборотня способен превращать людей в волков. Возможно, когда-то Велор был человеком? Но тогда что с его речью и памятью?

Оставшуюся часть дня они шли. Оборотень дал Арелле какие-то листья и велел зажать в кулаках, но от боли они мало помогали. Ее решительности хватило ненадолго, и скоро она ощутила жалость к себе. Однако ей удалось хотя бы не ныть.

Была уже глубокая ночь, когда они пришли к очередному дереву, где Велор прятал блестящий камень и старый нож.

— Откуда у тебя все это? — спросила Арелла. — Веревки и бочка, которая стояла в пещере?

— Люди дали.

— Люди?

— Время от времени они прятались здесь, говорили, что их разыскивают. Я их не трогал и подкармливал.

Утром он поймал нескольких кроликов, чтобы добраться до Вастонара, а через несколько часов они вышли из леса и очутились на огромной равнине. Ее покрывала густая трава, у горизонта сливавшаяся с ярко-синим небом.

Как только над головой исчез навес из листьев и ветвей, Арелле стало легче дышать. Она подставила лицо солнцу и глубоко вдохнула аромат мокрой земли, который принес ветер. Впереди стоял Фратн, но отсюда его крепостная стена напоминала темный прямоугольник. Чуть ближе виднелось бело-желтое пятно: очевидно, это было стадо скота.

Велор передал Арелле кроликов и принял облик волка. Они неторопливо пошли вперед, стараясь держаться подальше от коров и коз, пасущихся на привязи. Еще мокрая трава скрипела под сапогами, рвалась и обматывалась вокруг ног, мешая идти. Со вчерашнего дня у женщины ломило все тело, поэтому она быстро устала и опустила голову, не желая замечать ничего вокруг.

— Эй, а ну-ка стой! — послышался сзади сиплый мужской голос.

Арелла вздрогнула и остановилась. Она не оборачивалась, но чувствовала, что говорят именно с ней.

— Эт че у тебя? Кролики? А где взял? В лесу поймал? — Незнакомец говорил надрывно и до того противно, что хотелось заткнуть уши. — Ты чего, не знаешь, что ль, что лес-то Лаэрнам принадлежит! Эт щас увидит кто да им доложит, представляешь, чего будет?