Страница 64 из 65
Анна Эларсен
Сны «попаданки»
И ниже, более мелким шрифтом:
фантастическая повесть
- Получилось!.. – Анюта закружилась по комнате в каком-то сумасшедшем вальсе, подхватила мужа, сделала оборот вокруг него и, словно силы вдруг исчезли, прижалась к груди, легонько коснулась лица любимого, провела по закрывшимся векам, ощутила колкость щетины на щеках,обрисовала контур губ… и растворилась в сладком,медленном и потому – драгоценном поцелуе, делясь всеми пережитыми эмоциями, проживая их ещё раз – полнее, глубже, ярче…, вместе.
С большим сожалением оторвавшись от жены, когда воздуха стало как-то не хватать… обоим, Ирван обнял её сзади, поддерживая под грудью и упираясь подбородком в Анину макушку. Обнял и ласково спросил: «Анья, ты счастлива?». Женщина кивнула: «Абсолютно!», пощекотав мужа своими волосами, начиная новую игру для двоих и… вдруг охнула и - сложилась бы, как перочинный ножик, если бы Ирван не успел подхватить!..
***
Забыв про валяющуюся книгу, мужчина быстро отнёс «свою драгоценность» на диван и, поглаживая по животу, встревоженно спросил: «Солнце моё, где болит?!..». Но Анюта уже начала улыбаться – значит угрозы здоровью нет! – и, немного повозившись, улеглась, как кошка, под рукой Ирвана - в домике, под защитой, - и только потом сказала: «Всё хорошо… Просто наш малыш уже начал шевелиться… Он тоже обрадовался первой маминой книге!..». Мужчина расплылся в улыбке, а Анюта полушутя добавила: «…прямо мне по печени!..».
Ирван поцеловал любимую, они ещё немного поболтали, а потом Анюта, почти заснув, вдруг подняла голову (опять лохматую!.. – улыбнулся муж) и уверенно сказала: «Я же теперь писательница! И скоро напишу вторую книжку – красивую сказку для мальчиков и девочек о прекрасном волшебном мире…» и, улегшись под бочок к Ирвану, почти сразу же крепко уснула.
Мужчина гладил по волосам своё спящее «солнце» и тихонько отвечал ей (или кому-то ещё…): «Конечно, напишешь – ты же не только красавица, а ещё и редкая умница. Мы всё сможем, потому что мы – вместе, мы – истинная пара, нас с тобой отметили боги… Главное, не падай больше ни в какой проход , и всё будет хорошо!..».
Через минуту Ирван вытянул одеяло, сложенное в изголовье постели, расправил его и заботливо укрыл свою маленькую жену, подоткнул поплотнее, обнял её и тоже заснул.
***
…А Анюта в весёлом сне на отмели Пятничного острова людей Океана затеяла догонялки с воздушным китом Гошей!. Она уверяла лукавого кита, что люди тоже могут не дышать под водой, правда, недолго…, но каждая попытка сунуть лохматую голову в воду заканчивалась плачевно: кит своим плавником легонько «поддавал леща» естествоиспытательнице и она позорно пускала пузыри, нахлебавшись солёной морской воды!..
А потом Анюта гонялась за прячущимся на глубине Гошей в надежде увидеть в колышущейся ткани океана серо-стальное тело кита…
Потом они помирились, и Анюта, лёжа на его спине, принимала воздушные ванны, нежась под ещё нежарким весенним солнышком, и рассказывала Гоше идею следующей книги…
А когда неуёмная мечтательница заснула, кит, по-доброму улыбаясь, (если киты вообще способны улыбаться?!..) как-то легко, почти изящно, плеснул по воде хвостом, и брызги не упали мелкими каплями на кожу женщины, а словно бы образовали некий кокон, окутавший её тончайшей пеленой.
Душа поднялась в небо, поддерживаемая мириадами капель, и кит открыл ей портал на Землю.
- Лети уж, путешественница!.. Лучше приходи пока пореже, тебе о маленьком надо думать… - добродушно ворчал Гоша, провожая взглядом Анютину душу – яркую, творческую, в чём-то - авантюристку, в чём-то – попаданку, но всегда – настоящую мечтательницу и вечную пацанку!..
«Мне пятнадцать! .. Остальное – стаж!..» - донеслось до кита через закрывающуюся мембрану портала, и кит … облегчённо захохотал, лёжа на мелководье и хлопая по воде плавниками, как некоторые люди - руками.
Некоторые никогда не меняются!..
31.07.2014 - 03.03.2016
Арсеньев, Приморский край
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Миранско – русский разговорник
(Слова, встречающиеся в тексте книги)
«арим» - просите, извините
«арой» - спасибо
«аэрин» - воздушный шар
«гевей» - везде
«карид» - паромобиль
«кийт элат» - обед
«кайт» - полдень
«лиесс нют» - доброй ночи
«лиесс литт» - доброго утра
«лиот» - вниз
«лират» - говорить
«литт элат» - завтрак
«ми» - я
«миэр» - бросать (ронять)