Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 196



- Бегите! Бросьте меня, они вас убьют, а мне уже всё равно!  Я умираю. Я не могу защищаться…. – всхлипывал незнакомец.

- Может, вы и не можете сейчас защищаться, но зато я могу защищать вас, – как можно громче ответил Де По и загородил собой раненного.

В дверном проёме появился высокий худой господин, на лице  его играла беспокойная улыбка, словно как у сумасшедшего.

- Добрый вечер, господа, - сказал он, обнажая длиннющую шпагу.

- Он станет добрым, коли вы уберёте свою шпагу, - возразил Де По.

- Э-э-э-э, ни в кое случае, сударь.

- Тогда защищайтесь, но предупреждаю, в совершенстве я владею только одним приемом, этот прием смертельный. К тому же всегда удаётся мне. – уверенно сказал Де По, готовый сражаться.

Незнакомец жалобно вздохнул.

- Как интересно, но и я владею одним прекрасным приёмом, ему меня научил один самодур. Ему самому, ну самодуру-то, этот прием никогда ничего хорошего не приносил, но мне, мне удается этот приём прекрасно.

Раненный застонал ещё жалобнее.

 - К оружию, сударь. Я не позволю вам убить этого человека. Или по крайней мере согласен умереть, пытаясь его спасти. Пусть же на вашей совести будет две жизни. И соответственно наказание, которое воспоследует от Господа, будет вдвойне страшным.

- Э-нет, - протянул высокий мужчина, – наказание Бог дает только за убийства праведников. А за убийство гугенотов даже вознаграждает. А ещё вознаграждает за убийства глупцов, развратников, обманщиков, тиранов, Навуходоносоров…

Раненный тяжко вздохнул.

- Что я слышу, - прошептал он, - ты ли это, друг мой? Так поносить меня, может только один человек…

- Ошибаешься, этим занимаются все…

Оборвав этот спор, из-за спины высокого мужчины, выскользнул паж. Или вернее мальчик, одетый как паж. Он бросился навстречу юному графу.

- Маринет! – вскрикнул Де По, – ты пришёл на помощь.

- Натаниэль! Этот господин и я пришли к вам на помощь.

- Так вы его друг? - спросил Де По пряча шпагу, – ах, простите, господин. Вы бы могли и объясниться.

- Не беспокойтесь, - ответил высокий мужчина, - меня зовут Шико. А этот болван - мой …он просто мой болван, наказание Господне, по-иному и не скажешь.

- Не насмехайся надо мной, когда я ранен и умираю здесь, словно проклятый грешник, – ответил ему незнакомец.

- А разве ты не такой? – спросил Шико.

Раненный тяжко и мучительно вздохнул.

- Mea culpa.

- Ладно,- уже добрым и ласковым голосом сказал Шико, - дай-ка я осмотрю твою рану. Кстати я обзавёлся таинственным другом, неким Маринусом Ван Дер Маринусом, он мой паж. 

Граф Натаниэль Де По поспешил вмешаться:

- Позвольте представить вам нашего спасителя, моего брата, герцога Маринуса Де Бурбон, графа Де Бомонд.



- Ого! – воскликнул Шико, – прошу прощения, герцоги не ходят в пажах у шутов.

Маленький паж с усмешкой кивнул Шико, как бы признавая, что сам позволил случиться эдакому обману.

- Герцог де Бурбон? – прошептал незнакомец, вглядываясь в лицо Маринуса Ван Дер Маринуса, но не узнавал его.

Тем более, что Шико загородил ему обзор, осматривая рану, которую нашёл вполне сносной и даже терпимой. Так что они все вчетвером могли бы ехать в Париж хоть сию секунду. 

Уже, находясь в пути, таинственный друг Шико обратился к графу Де По:

- Как же так произошло, сударь, что вы не зная моего имени, привели сюда моего друга. Как ваш брат нашёл его?

-  Дело в том, сударь, что хоть вы и не назвали  себя, ваше имя прозвучало из уст ваших врагов.

- Но вы ни сколько не подали мне знака, что знаете кто я.

- Я решил, что вы хотите сохранить инкогнито, сударь.

- Это благородно с вашей стороны.

- Разумеется, сударь иначе я и не поступаю, поскольку я благородный дворянин. И если бы мы с братом услышали имя любого другого смертного, наши действия не изменились бы.

- Я не хотел вас обидеть, граф, и не сомневаюсь в вашей доблести.  Если мой вопрос заставил вас думать, что я намекаю, будто то обязан за спасение своему имени, а не вашей с братом смелости. Я благодарю вас.

- Я рад, что вы хорошего о нас мнения. Я не представляю большего счастья, чем ваша благодарность. – ответил Натаниэль Де По.

- Но только одной благодарностью я не обойдусь. Будьте вы с братом гостями в моём доме.

- Это большая честь для нас.

- Тогда будьте любезны проследовать с нами в Лувр. Ибо это мой дом, дом короля Франции Генриха III де Валуа!

- Ваше Величество!

Маринус и Натаниэль остановили своих лошадей, спешились и немедленно преклонили колени.

- Встаньте, я рад буду обнять вас как собственных сыновей! – воскликнул Генрих III, весьма довольный оказанным ему почтением.

- Сыновей, которых у тебя нет, - заметил Шико.

- Теперь будут, – разозлился король, – что ты себе позволяешь, дурак, как ты смеешь напоминать мне об этом при моих новых друзьях.

Герцог Маринус Де Бурбон и Граф Натаниэль Де По снова вскочили в седло и продолжили путь около короля.

- Позвольте спросить, Ваше Величество, - возмутился в ответ Шико, - какие мы нежные перед новыми друзьями, где же твои старые друзья? Где твои разряженные миньоны? Они тебя бросили!

- Не смей напрасно их порочить. Они меня не бросили, а нас разлучили!

- Да ну!

- Я зашёл к гадателю один. А  мои друзья все остались  ждать меня у дверей.  Потом появился некто и убил старика и напал на меня Я скрестил с ним шпагу. Он меня ранил, я его, кажется, убил. Я хотел позвать друзей, но услышал за дверью сражение. Тогда я вылез в окно, чтобы зайти с тыла и помочь моим друзьям. Но выяснилось, что они, думая, что мы разминулись, уже мчались в Париж, чтобы догнать меня.