Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 196



- Меня терзают страх и сомнения, - ответил Де По. – Мне кажется, мы не выдержим, нас раскроют.

- Мне кажется, не надо впадать в отчаянье, - сказал Маринус, - тем более что всё наоборот выходит как нельзя лучше.

- Да, - и Де По попытался улыбнуться.

- А что делала ты, Роксолана, - спросил Маринус. – почему ты не хочешь жить с нами? Мы бы сделали тебя своей служанкой. Главный квартирмейстер в Лувре получил распоряжение от самого короля на наш с Натаниэлем счёт.

- Нет, я хочу жить здесь. Я мечтаю встречаться с дворянином.

- Ты никогда не сможешь заполучить дворянина,  – усмехнулся Натаниэль.

- Могу, – уверенно сказала Роксана, – я очень красивая.

- Одной красоты не достаточно, – фыркнул Натаниэль.

Роксана рассмеялась, полагая, что её друг ничего не смыслит в обольщении и её собственной красоте.

- Где же вино, которое мы заказали ещё час назад? – вознегодовал  Маринус.

- Рокси пойди к трактирщику потребуй наше вино. Как он смеет заставлять нас ждать, – сказал Натаниэль.

Роксана сама более всех радела за судьбу вина и потому быстро спустилась вниз.

Через какое-то время Роксана притащила  за шиворот перепуганного трактирщика, мэтра Гаспара.

- Эй, любезный, почему вы не принесёте нам вина? Вы заставляете нас ждать, это не учтиво, – сказал Натаниэль, собираясь вытрясти из трактирщика всю душу.

- Господа, прошу простить меня несчастного, – залепетал мэтр Гаспар. – Сегодня у меня собралось тьма народу. Когда я пошёл выполнять ваш заказ, милостивые господа, то все бочки с вином уже были пусты. Толпа гуляк грозиться расправиться со мной, если я немедленно не принесу всем вина.

- Я их понимаю, - воскликнул Натаниэль.

- О, господин, не гневайтесь. Я послал к своему конкуренту за бочкой вина. Но он, проклятый, из ненависти не хочет его продавать и заломил такую цену за своё Анжуйское вино, что его не укупил бы сам монсеньер герцог Анжу. Ах, господин, не знаю, что делать, - заламывая руки, рассказал трактирщик.

- Что ж, возьми  это Анжуйское вино за любую цену, - Натаниэль и Маринус переглянулись, будто обменявшись мыслями, и граф бросил трактирщику порядочную сумму, – купи как можно больше, и всех угости им в честь короля Франции Генриха III Валуа.

 

Шико не знал, куда могут пойти два молодых дворянина в Париже, если у них нет любовниц. Поэтому вместо того, чтобы искать, то, что найти невозможно, гасконец решил по своему обыкновению посетить трактир «Рог Изобилия». И встретиться там со своим другом и тайным осведомителем, который с легкостью мог пересказать все парижские слухи.

Но вместо этого Шико, проходя мимо одного из довольно злачных мест, услышал занимательные крики:

-Виват, король! Да здравствует наш великий и милостивый король Генрих III Валуа! Виват! Виват!

Шико застыл как громом пораженный. Распекать короля на разные лады и ненавидеть его – это считалось своего рода хорошим тоном. Но возносить ему хвалу – не просто безумство, а опасное безумство, ибо  улицы Парижа принадлежали ярым католикам и основателям Святой Лиги – герцогам Гизам.

С минуту Шико сомневался, приложив руку к подбородку, стоит ли ему узнавать, кто решился на такие крики. Но новые восхваления Генриха, доносящиеся из места под названием «Жареный Петух» настолько возбудили любопытство шута, что он прямо-таки ворвался в двери трактира.

Публика здесь собиралась разношерстная, солдаты да разбойники. И Шико, одним взглядом охватив разыгравшуюся сцену, понял, что все посетители напивались добрым вином. Каждый раз, когда открывалась новая бутылка, солдаты кричали во всю глотку:

-Да здравствует наш милостивый и благочестивый король!

И остальные поддерживали криками:

-Виват! Виват!

Шико прошагал к хозяину, определив его по тому, как он суетливо бегал из погреба на второй этаж, где по обычаю того времени устраивали приватные комнаты.

-Любезный! – Шико практически ухватил трактирщика за шиворот, - а что это здесь происходит?



-Попойка! – тщетно вырываясь из цепких рук Шико, ответил мэтр Гаспар, хозяин «Жареного Петуха».

-Ах, вот как! Я вижу, что здесь порядочно напиваются, и что это вы несете, достопочтенный?

-Это вино.

-Это вино? И что это за вино?

Мэтр Гаспар раскраснелся:

-Это игристое Анжуйское, легкое и превосходное на вкус. Как мед на устах какой-нибудь прелестницы. 

-И куда вы его несете, милейший?

-Одной прелестнице.

-Надо же! Это меня заинтересовало.

По лицу мэтра Гаспара пробежала тень:

-Эта прелестница не про вас, господин.

-Ты дерзишь мне, негодяй! – Шико изобразил негодование, хотя его лукавые глаза оставались спокойны.

-Никак нет, господин, просто у нее уже есть посетители.

-И что это за посетители?

-Не могу сказать.

-Понимаю, дорогой мой, как вас по имени?

-Мэтр Гаспар.

-Мэтр Гаспар, меня зовут Робер, так вот, вернемся к попойке, вы слышите, что кричат эти люди?

-А что они кричат?

-Нет, это я вас спрашиваю!

-Коли у вас есть уши, вы сами услышите, месье Робер.

-Но я боюсь ошибиться. Слух меня подводит и мне кажется будто они кричат Виват королю Франции.

-Именно это они и кричат!

Шико несколько раз встряхнул мэтра Гаспара, как будто не веря в услышанное.

-Да здесь пьют за здоровье короля!

-Да здравствует, его величество! – подтвердил крик из зала.

-Ах, месье Робер, да, здесь пьют за короля, вам что до того?

-Да то, что я тоже хочу выпить.

-Так пейте! – трактирщик вручил Шико непочатую бутылку.