Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 112



– С нами могут поехать только родственники, но не больше трёх человек, – приказал доктор Дейнайт и пошёл вслед за санитарами. Алекс, Сара и Том последовали за ним.

Когда они забрались в машину, к Софи уже прикрепили несколько проводов. Вновь завизжала сирена, и машина направилась к больнице. За всю дорогу никто не проронил ни слова. Лишь тихое всхлипывание Сары и писк приборов нарушали тишину.

Наконец машина прибыла на место назначения. Старушку быстро переложили на каталку и повезли в какую-то палату. Алексу, Саре и Тому велели ждать в коридоре.

Полчаса ожидания казались мучительной бесконечностью. Алекс напряжённо перебирал пальцами по деревянному подлокотнику, Сара вновь теребила платье, пытаясь отогнать дурные мысли, а Том нервно кусал губы. Но вот открылась дверь, и из палаты вышел доктор Дейнайт.

– Плохие новости, – с горечью в голосе произнёс врач. – У мисс Мирати дистрофическая стадия сердечной недостаточности. Она потеряла сознание от переутомления, но сейчас пришла в себя. Думаю, это ненадолго. К сожалению, мы ничем не можем помочь – лечение неэффективно… Нам очень жаль.

В воздухе повисла гнетущая атмосфера. Сара была готова вот-вот разрыдаться, но кое-как ещё сдерживала слёзы.

– Можете зайти попрощаться, – сказал доктор Дейнайт и удалился.

Алекс неловко поднялся, встал на затёкшие ноги и прошёл в палату. Сара последовала за ним. Том ещё некоторое время размышлял, стоит ли заходить, но не решился оставить супругу в такой момент.

Софи лежала на кровати, подсоединённая множеством проводов к различным аппаратам и капельнице. Старушка казалась уже мёртвой: лицо стало бледнее, глаза впали, а морщин казалось ещё больше. У Тома сложилось впечатление, будто за эти полчаса Софи состарилась ещё на десять лет.

– Бабушка! – Сара кинулась на шею старушке. – Не умирай, бабушка! Пожалуйста!

– Сарочка, – невнятно произнесла Софи, гладя внучку по голове. – Прости старую, что праздник тебе испортила. Я же это не специально, – тоскливо произнесла она.

– Мама, – Алекс наклонился над кроватью старушки. – Прости меня за всё. Я же знаю, сколько бед я тебе причинил…

– Мне не за что тебя прощать, – ответила Софи. – Ведь я на тебя никогда и не обижалась. Я ни на кого не обижалась, – старушка подняла голову и посмотрела своими большими карими глазами на Тома. Тот уже давно стоял, всхлипывая, так и не зная, что делать.

– Ну что вы здесь потоп устроили? – с нотками иронии произнесла Софи. – Мне очень приятно, что вы меня так любите, но вам же надо идти, вас гости ждут, волнуются.

Но никто уходить не собирался.





Софи тяжело вздохнула, будто ей не хватало воздуха, и таинственным голосом произнесла:

– Рано или поздно мы все окажемся в одном мире.

Старушка вздохнула ещё раз, но уже не выдохнула. Приборы начали издавать неприятный писк, говорящий о кончине Софи. Сара, не выдержав, заплакала, уткнувшись в бабушкину грудь. Алекс поник головой и закрыл ладонью глаза матери.

Доктор Дейнайт вошёл в палату и попросил присутствующих выйти.

 

***

Ни сил, ни настроения для продолжения свадьбы у Сары и Тома не было, поэтому, вернувшись в «Люцифер», они сообщили прискорбную новость и объявили о закрытии банкета. Гости по очереди подходили к Саре и Алексу, говоря слова соболезнования, и покидали ресторан. После того, как все разошлись, молодожёны собрали подарки и поехали к себе на съёмную квартиру.

Как Сара ни старалась, всю ночь она не могла уснуть, поэтому решила распаковать свадебные подарки. Среди них оказались конверты с деньгами, кухонная утварь, различные безделушки и украшения, однако Сару это всё не радовало.

Но тут девушка наткнулась на маленькую коробочку с золотистой обёрткой. Аккуратно распаковав её, девушка открыла коробку и ахнула от изумления. Она увидела маленький золотой кулон – кулон бабушки Софи.

Аккуратно достав вещицу из коробки, Сара внимательно рассмотрела кулон – она впервые в жизни держала его в руках, ведь бабушка никогда не снимала его со своей шеи.

Снаружи золотой кулон по кругу обрамлялся драгоценными камнями, которые чередовались четырьмя цветами: белым, красным, голубым и жёлтым. На самой крышке были выгравированы луна и солнце, соприкасающиеся друг с другом. Внутри кулона находились механические часы с тремя стрелками – часовой, минутной и секундной. Под сердцевиной циферблата располагалось табло с днём, месяцем и годом. Защитного стекла не было, но при этом часы показывали совершенно точное время. Уже три часа ночи?!

Сара хотела лечь спать, но тут на дне коробки заметила листок, аккуратно сложенный вчетверо. Размашистым почерком на нём было написано письмо от Софи:

«Дорогая Сара! В этот знаменательный день я хочу подарить тебе самое ценное, что у меня есть – мой кулон. Возможно, ты сочтёшь мои слова бредом, но я должна тебе это рассказать. С помощью этого волшебного предмета можно путешествовать во времени. Но это не единственная его способность. Через несколько лет он обретёт мощь, способную исполнить любое твоё желание. На обратной стороне листа написано, что и как нужно загадать. Но на этой инструкции лежит особое временное заклинание, которое проявит надпись только через тринадцать лет. Так что береги её и береги кулон. Надеюсь, мы ещё встретимся. Твоя бабушка Софи».